ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Она хоть и пришла в отчаяние от своего промаха, но сдаваться не собиралась и спросила служителя, какими еще экспонатами располагает музей. При упоминании подробной карты Африки сердце ее затрепетало, на этот раз от радости.В то время как Чарли и Джереми застряли возле витрины с оружием, а Мэри, Элис и Огаста разглядывали древнюю керамику, Алатея проскользнула в холл. Кроме карты, здесь были всевозможные кустарные изделия, а также несколько акварелей, представляющих природу и животный мир Восточной Африки. Теперь она подняла последний камень на своем пути и увидела, что находилось под ним, но, увы, это ничего ей не дало. Алатея смотрела с отвращением на бесполезную карту, потом отступила назад… и чуть не столкнулась с только что подошедшим джентльменом.— О!Она едва успела подхватить соскользнувшую шаль.— Прошу прощения, — неуклюже извинился незнакомец. — Я был так увлечен этим хламом, что не смотрел, куда иду.Широким жестом он охватил все находившиеся вокруг экспонаты.— Вина целиком моя — это я не смотрела, куда иду.Алатея с любопытством разглядывала собеседника: взлохмаченные брови его нависали над глазами, лицо, должно быть, испытавшее действие всех ветров, было коричневым, как грецкий орех, рот обрамляли седые усы. Глаза джентльмена были того водянистого оттенка, который можно встретить лишь у очень старых людей. Покрой его сюртука выглядел старомодным, как и штаны до колен из грубой ткани и такого фасона, какой в городе больше никто уже не носил. Его осанка и походка тоже показались ей необычными — он держал руки за спиной, ноги его были широко расставлены и будто согнуты в коленях.Повернувшись к карте Африки, Алатея спросила:— Она ведь неточная, верно?— Чушь! — тотчас же последовал его презрительный ответ. — Все это чушь! Поверьте моему слову, здесь нет ничего подлинного.— Вы там бывали?— Да, от одного до другого выхода в море. Иногда приходилось месяцами ждать благоприятного момента для отплытия из-за наводнения, голода или стычек между местными племенами. Я старый геолог, и мне не раз приходилось бродить среди этих холмов, пересекая континент в разных направлениях.Его рука очертила на карте круг, где якобы располагались места добычи золота.— В великих пустынях Восточной Африки не произошло никаких изменений к лучшему. Пыльная и пустая страна. Река, представленная на этой карте, не более ручейка, просто тонкая струйка воды, да и то только в сезон дождей.— Вам случалось плавать на корабле? — Алатея затаила дыхание.— Да, разумеется!Джентльмен извлек из-под мышки шляпу и поклонился ей так церемонно, как никто давно уже не делал.— К вашим услугам, Алоизиус Стратерс, капитан из Данслоу, плавающий от «Бентинк компани».Алатея прерывисто вздохнула, потом протянула ему руку:— Капитан, вы и не представляете, как я рада нашему знакомству.Стратерс казался крайне изумленным, но тем не менее пожал протянутую ею руку. Алатея быстро оглядела холл.— Давайте сядем на эту скамейку, и я вам все объясню. Мой интерес к вам вызван деятельностью Восточно-Африканской компании.Изменение в выражении лица Стратерса было молниеносным.— Ах, этот мерзавец Кроули! Прошу прощения, но, когда я думаю о том уроне, который этот шакал нанес столь многим людям, у меня закипает кровь.— В таком случае вам небезынтересно будет узнать о том, что мой друг и я решили помешать его последней авантюре.Рука капитана выскользнула из ее руки. Он встал и повернулся к ней.— Я чертовски хочу выслушать вашу историю, потому что готов слушать любого, кто рискнет поставить палки в колеса этому разбойнику. Но то общего может иметь с ним леди, подобная вам?Сначала Алатея колебалась, но в конце концов назвала свое имя. Если она претендовала на помощь Стратерса, должна была рассказать все честно. Она во всех деталях описала ему план Кроули и его необоснованные притязания, которые им удалось раскрыть.К ее облегчению, Стратерс понял ее с полуслова.— Да, все это очень похоже на него. Кровопийца! Он ободрал колонистов, выжал из них все, что только возможно. А уж что он сотворил с местными племенами… — Лицо Стратерса приняло жесткое и суровое выражение. — Не стану осквернять ваш слух описанием его бесчинств, миледи, но если есть в мире мерзавец, которого заждались в аду, то это именно Роналд Кроули.— Я вполне согласна с вами, но у нас недостаточно убедительных доказательств-, поэтому мы не можем опротестовать в суде финансовые обязательства, полученные им путем разных интриг, и вывести Кроули на чистую воду. Все наши свидетельства основаны только на подозрениях и на признаниях других людей. Мы отчаянно нуждаемся в ком-то, кто мог бы подтвердить наши показания, нам нужен живой свидетель, такой, как вы.Старик выпрямился.— Капитан Алоизиус Стратерс — ваш человек, миледи, и я смогу сделать больше, чем просто словесно подтвердить ваши показания. Я знаю, где раздобыть карты, настоящие, с печатями. Уверяю вас, я сообщу много интересного, касающегося имущества Кроули или того, на что он претендует. Это вызовет подозрения и недоверие к нему. Полагаю также, что один мой старый знакомый еще имеет права на земли, которые упоминает Кроули, и я попытаюсь все это проверить. Вам потребуется много карт в вашу колоду, вам понадобится забить много гвоздей в гроб Кроули, чтобы покончить с ним…Алатея не стала возражать. Реакция капитана на сообщение о Кроули и мрачный блеск, вспыхивавший в его глазах, напугали ее гораздо больше, чем встреча в отеле «Берлингтон».Стратерс решительно кивнул:— Для меня будет честью повергнуть в прах этого мерзавца. Скажите, как мне найти вас, когда я соберу необходимые улики?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95