ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Допив чай, Девил вытянул длинные ноги. Онория почувствовала, что он смотрит на нее.— Что привело вас в Сомершем…Именно такого начала разговора она и ожидала.— Мисс Уэзерби.Вместо того чтобы представиться — мистер такой-то, лорд такой-то, — он прищурился.— А ваше полное имя? Онория с досадой ответила:— Онория Пруденс Уэзерби.Девил удивленно приподнял черную бровь, не сводя с нее волнующих зеленых глаз.— Неужели вы Онория Пруденс Анстрадер-Уэзерби?— Откуда вы знаете? — изумилась она. Его губы дрогнули в усмешке.— Я знаком с вашим дедом.Онория недоверчиво посмотрела на него.— Вы хотите сказать, что я похожа на дедушку?Тихий глуховатый смешок вызвал дрожь в ее теле.— Судя по вашей реакции, некоторое сходство, очевидно, есть… Пожалуй, у вас одинаковые подбородки. Онория метнула на него свирепый взгляд.— И это, — заметил он, — тоже в духе старины Магнуса.— Что именно? — хмуро спросила она.Девил лениво отхлебнул чаю, не сводя глаз с Онории.— Магнус Анстрадер-Уэзерби — весьма раздражительный пожилой джентльмен, ужасно высокомерный и упрямый как осел.— Вы хорошо его знаете?— У нас поверхностное знакомство. С ним дружил мой отец.Взгляд Онории все еще выражал недоверие. А впрочем, ее полное имя — не какая-нибудь государственная тайна. Ей просто не хотелось говорить о своих родственных связях с упрямым, сварливым стариком, живущим в Лондоне.— У него был сын, не так ли? — Девил задумчиво посмотрел на Онорию. — Он взбунтовался… да, я припоминаю: он женился против воли отца. На девушке из рода Монтгомери. Вы их дочь? Онория сухо кивнула.— В таком случае позвольте задать вам вопрос, мисс Анстрадер-Уэзерби. Что, черт возьми, вы здесь делаете? Зачем возмущаете наши тихие воды?Онория колебалась. Она чувствовала, что незнакомец встревожен, и виной тому — юноша, лежащий на кровати. Разговор пойдет ему на пользу — поможет отвлечься.— Я работаю гувернанткой, — заявила она, гордо вздернув подбородок. — Готовлю девушек к выходу в свет.— Гувернанткой?Онория кивнула.— Но только на завершающем этапе. Я живу в семье не больше года.Девил недоверчиво пожирал ее глазами.— Пресвятые небеса, а что по этому поводу думает старина Магнус?— Понятия не имею. Меня никогда не интересовало его мнение.Девил рассмеялся — все тем же чувственным глуховатым смешком. Онория с трудом удержалась от желания капризно передернуть плечами.— Что случилось с вашей семьей? — вдруг спросил он, помрачнев.У Онории сжалось сердце. Ничего, теперь она может говорить об этом, не испытывая сильной боли. И если ее история развлечет Девила — что ж, тем лучше.— Мои родители погибли… с ними произошел несчастный случай, когда мне было шестнадцать, а моему брату — девятнадцать. Мы жили в Гэмпшире, но после их смерти я уехала к маминой сестре в Лестершир.Девил сдвинул брови.— Удивительно, как это Магнус не вмешался.— Майкл сообщил ему о случившемся, а он даже не приехал на похороны. — Онория пожала плечами. — Впрочем, мы этого и не ждали. После той ссоры они с папой не поддерживали отношений. — Она слегка улыбнулась. — Отец поклялся, что никогда не попросит у него и фартинга.— Очевидно, упрямство — ваша семейная черта.Онория проигнорировала это замечание.— Прожив год в Лестершире, я решила попробовать свои силы, работая гувернанткой.Она смело встретила взгляд зеленых, пожалуй, слишком уж проницательных глаз.— Ваша тетя вряд ли была этому рада? Онория вздохнула.— Нет, она очень обрадовалась. Тетя вышла замуж за человека из другого круга. И это был не средней руки мезальянс — хотя наша родня все равно взбунтовалась бы, — нет, ее муж принадлежал к низшему слою общества. — Онория умолкла, воочию представив себе ветхий дом, полный детей и собак. — Она была счастлива, и близкие ее одобряли, но… — Она скривилась, не сводя глаз со смуглого лица Девила. — Все это не для меня.— Вы чувствовали себя как рыба, выброшенная из воды? Не в своей стихии?— Вот именно. Когда закончился траур, я стала размышлять о том, что делать дальше. С деньгами, разумеется, проблем не было. Майкл хотел купить мне маленький домик в какой-нибудь тихой деревеньке, но…— Это тоже не для вас? Онория вскинула подбородок.— Мне вовсе не хочется вести спокойное, размеренное существование. По-моему, это несправедливо: женщинам уготован такой жалкий удел, а мужчины имеют право на яркую, полную удовольствий жизнь.Девил вздернул черные брови.— Ну, лично я всегда полагал, что женщина тоже должна наслаждаться.Онория уже открыла рот, дабы выразить свое одобрение, но, поймав его взгляд, растерянно заморгала. Через мгновение сладострастный огонек в глазах Девила погас.— В общем, я решила, что сама буду распоряжаться своей жизнью и сделаю ее более интересной.— Работая гувернанткой? — Его спокойные зеленые глаза были полны самого неподдельного любопытства.— Нет. Это всего лишь временная работа. В восемнадцать лет рано ехать в Африку и искать там приключений. Я собираюсь пойти по стопам леди Стенхоуп.— Милостивый Боже!Онория не обратила внимания на интонацию, с которой было произнесено это восклицание.— Я уже все спланировала. Самая моя заветная мечта — проскакать на верблюде под сенью Великого Сфинкса. Но молодой девушке не стоит отправляться в такую экспедицию. Я стала наниматься гувернанткой на год — идеальный способ убить время. Деньги я трачу только на одежду, мой капитал растет. Я езжу из одного графства в другое, живу в самых респектабельных семьях. Вот почему Майкл за меня спокоен.— Ах да… ваш брат. И чем же он занимается, пока вы убиваете время?Онория придирчиво посмотрела на своего инквизитора.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118