ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Но доказательств у нас нет.Уэйн скорчил гримасу. Взгляд Девила затуманился. Онория в недоумении переводила взгляд с одного на другого.— Да кто же это? — Она едва не заскрипела зубами, увидев их пустые, невыразительные глаза. — Вы до сих пор не назвали мне имя.— Но ты сама подтолкнула меня к догадке, — сказал Девил с удивлением.— Я думала, что это Ричард, помнишь? Вы оба утверждали, что я ошиблась.— Верно, — отозвался Уэйн. — Это не Ричард.— Ты сказала, что убийца мой наследник. Так оно и есть. Онория опешила.— Неужели Джордж?— Джордж?— «Папочка»?Девил и Уэйн удивленно посмотрели на нее.— Почему Джордж? — спросил Девил. — Он вовсе не мой наследник.— Нет? Но Горация сказала, что он всего на год младше твоего отца.— Точно, — согласился с ней Уэйн.— Господи помилуй! — У Онории глаза чуть не выкатились на лоб. — Сколько же в семье Кинстеров скелетов в шкафу? Значит, Джордж тоже незаконнорожденный?— Ты упустила один важный момент: Джордж и Артур близнецы. Только Артур появился на свет первым. — Поймав взгляд Онории, Девил тут же добавил: — Нет, это не он.— Чарльз?! — Лицо Онории окаменело. — Какая… — Она умолкла, не находя слов, только глаза метали молнии. — Какая трусость и подлость! Он убил своего младшего брата!— Брата по отцовской линии, — поправил ее Девил. — Чарльз всегда это подчеркивал. Он пытался убить и меня.— И не один раз, — вставил Уэйн.— Он чуть не убил тебя. — Девил взял жену за руку.— Похоже, Чарльз расправился и со своим слугой Холтропом.— Что ты разнюхал? — спросил Девил.— Прямых улик нет, но я проверил все списки пассажиров — Холтроп не уезжал ни в Америку, ни куда-либо еще. Он никогда не покидал Англию.Девил нахмурился.— Давайте начнем сначала. В тот вечер Толли был на Маунт-стрит. Видимо, домой он отправился пешком. Его квартира находится на Уигмор-стрит, поэтому Толли должен был пройти мимо нашего особняка. По словам Слиго, он заглянул сюда и выяснил, что я нахожусь в Сомсршем-Плейс. Толли был в хорошем настроении…— Потом он встретил Чарльза — на углу Дьюк-стрит, — продолжил Уэйн.— Весьма вероятно, учитывая, что Холтроп исчез. — Девил сдвинул брови. — Очевидно, Толли что-то узнал или подслушал и понял, что Чарльз собирается убить меня. Давайте подумаем: как он поступил бы?— Зажал бы Чарльза в угол, — бросил Уэйн. — Толли и в голову бы не пришло, что ему грозит опасность. Он был слишком честным и наивным и думал, что все люди такие же.— Предположим, Чарльз ни в чем не признался и Толли ушел с пустыми руками.— Возможно, он сказал что-то такое, что решило судьбу Холтропа, — угрюмо сказал Уэйн. — А рано утром уехал в Сомершем-Плейс.— Чарльз отправился туда более коротким путем. Никто не видел Чарльза возле того места, где застрелили Толли, но мы абсолютно уверены в том, что там не было и никакого таинственного джентльмена из Лондона.— Правильно. Значит, Чарльз застрелил Толли…— Вот что я запамятовал. Пуговица на сюртуке Толли.— Какая еще пуговица? — Уэйн был явно озадачен.Девил вздохнул.— Выстрел был сделан идеально точно. Толли умер не сразу только потому, что пуля задела пуговицу на его сюртуке. Такую же, как моя, только побольше. У Чарльза всего один талант: он меткий стрелок.— Особенно если пользуется длинноствольными пистолетами, — кивнул Уэйн. — Итак, Толли убит.Чарльз прискакал в Сомершем-Плейс, а потом весь день разыгрывал скорбящего брата.— И весьма убедительно разыгрывал, — уточнил Девил с каменным выражением лица.— Он, разумеется, испытал страшный шок, узнав, что Толли умер не сразу и мог что-то тебе сказать.— Но Чарльз держал язык за зубами и не выдал себя во время похорон и в последующие дни.— Но главное потрясение было впереди, — Уэйн посмотрел на Онорию. — Ведь Чарльз узнал, что ты собираешься жениться.— Вообще-то нет. — Она нахмурилась. — И я дала ему отставку. — Заметив вопросительный взгляд Девила, она сделала гримаску. — После поминок Чарльз зашел ко мне в беседку и предложил выйти за него замуж. Он решил, что меня очень волнует моя репутация.— Что такое?! — закричал Девил.— Я сказала ему, что не собираюсь выходить замуж — ни за тебя, ни за кого-либо еще, — ответила Онория, равнодушно пожав плечами.— И он вам поверил, — заметил Уэйн. — Чарльз был сражен наповал, когда увидел вас на балу и мы с Габриелем сообщили ему, что вы изменили свое решение.— Ничего удивительного. — Девил искоса взглянул на Онорию. — Незадолго до этого Чарльз встретил нас в парке, и ты уверяла его, что через несколько недель собираешься ехать в Африку.Онории оставалось только снова пожать плечами.— Вот тут-то и начались покушения на твою жизнь, — сказал Уэйн.— Случай с фаэтоном. — Онория побледнела, и Девил сжал ее руку.— Это была первая, импульсивная попытка. Потом мы поженились.Онория вздрогнула.— Я только что вспомнила. В день свадьбы Чарльз сказал, что мне не следовало выходить за тебя замуж.Девил прижал ее к себе.— Но пока мы оставались в Сомершем-Плейс, он бездействовал.— Слишком опасно, — предположил Уэйн. — Его могли заподозрить.— Как только мы вернулись в город, Чарльз снова принялся за свое. Сначала попытался убедить меня, что тебе лучше жить в поместье. — Девил посмотрел на жену, горько скривив губы. — Боюсь, я слишком ясно дал ему понять, что ты для меня значишь. С этого момента ты тоже попала в поле его зрения: Чарльз испугался, что появится наследник и моя смерть ничего не изменит.Девил повернулся к Уэйну и не заметил, как лицо Онории исказилось от ужаса.— Три матроса со шпагами, которые почему-то знали, какой дорогой я хожу домой. Это покушение вполне мог организовать Чарльз. Но план не сработал, и он переменил тактику.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики