ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Это высокое положение делало Гара, как уже было сказано, весьма чувствительным. Поэтому не было ничего удивительного в том, что он приподнялся на цыпочки, желая узнать, кто свел его искусство к бесспорному в музыке принципу: половина ноты равняется двум четвертям.
Читатель помнит, что это был другой «невероятный» – Бенжамен Констан, не менее чувствительный в вопросах чести, чем Гара.
– Не ищи понапрасну, гражданин, – сказал он, протягивая ему руку, – это я выдвинул столь легкомысленное предположение. Если ты знаешь что-нибудь, скажи нам!
Гара от души пожал протянутую ему руку.
– Признаться, нет, – сказал он. – Я только что был в зале Клери; моя карета не смогла следовать через Новый мост, так как он охраняется, – пришлось объезжать вдоль набережных, где стоит адский грохот барабанов, и проехать через мост Равенства. Дождь льет как из ведра. Госпожа Тоди и госпожа Мара дивно спели две-три пьесы Глюка и Чимарозы.
– Что я вам говорил! – перебил его Бенжамен Констан.
– Не бой ли барабанов мы слышали? – спросил чей-то голос.
– Ну да, – продолжал Гара, – но из-за дождя он звучит слабее; нет ничего более мрачного, чем бой мокрого барабана.
– Ах, вот и Буасси д'Англа! – вскричала г-жа де Сталь, – вероятно, он пришел из Конвента, если только не сложил с себя полномочия председателя.
– Да, баронесса, – промолвил Буасси д'Англа с печальной улыбкой, – я пришел из Конвента, но мне бы хотелось принести вам более приятные известия.
– Что ж! – воскликнул Барбе-Марбуа, – снова прериаль?
– Если бы только это! – продолжал Буасси д'Англа.
– В чем же дело?
– Либо я сильно ошибаюсь, либо завтра весь Париж будет охвачен огнем. На сей раз это настоящая гражданская война. На последние предупреждения секция Лепелетье ответила: «У Конвента – пять тысяч человек, а у секций – шестьдесят тысяч; до рассвета члены Конвента должны покинуть зал заседании. В противном случае мы беремся прогнать их оттуда».
– Что же вы собираетесь делать, господа? – спросила г-жа Рекамье своим прелестным нежным голосом.
– Сударыня, – сказал Буасси д'Англа, – мы собираемся сделать то же, что сделали римские сенаторы, когда галлы захватили Капитолий, – умереть на своих местах.
– Как бы на это посмотреть? – спросил г-н Рекамье с величайшим хладнокровием. – Я видел убийство депутатов поодиночке, и мне было бы интересно посмотреть на массовое избиение Конвента.
– Приходите завтра от двенадцати до часа дня, – отвечал Буасси д'Англа с не меньшим хладнокровием, – вероятно, тогда-то все и начнется.
– Ну, вовсе нет, – сказал новый гость, входя в салон, – вас не ждет ореол мучеников, и все вы спасены.
– Полноте! Не надо шуток, Сен-Виктор, – сказала г-жа де Сталь.
– Сударыня, я никогда не шучу, – возразил Костер, склоняя голову и приветствуя одновременно баронессу де Сталь, баронессу де Крюденер, г-жу Рекамье и других женщин, находившихся в салоне.
– Да что же случилось, в конце концов? Что вас заставило поверить во всеобщее спасение? – спросил Бенжамен Констан.
– Дело в том, дамы и господа, – я оговорился: граждане и гражданки, – дело в том, что по предложению гражданина Мерлена (из Дуэ) Национальный Конвент только что постановил: бригадный генерал Баррас в память о термидоре назначается командующим вооруженными силами. У него высокий рост, сильный голос; он не может дол-то разглагольствовать, это правда, но он превосходно может сказать без подготовки несколько энергичных и яростных фраз. Вы прекрасно понимаете, что, раз уж генерал Баррас будет защищать Конвент, тот спасен.
А теперь, когда я выполнил свой долг, госпожа баронесса, успокоив вас и этих дам, я возвращаюсь домой и буду готовиться.
– К чему? – спросила г-жа де Сталь.
– Сражаться с ним завтра, госпожа баронесса, сражаться от всей души, за это я вам ручаюсь.
– Ах так! Значит, вы роялист, Костер?
– Ну да, – отвечал молодой человек, – я полагаю, что в этой партии больше всего хорошеньких женщин. И потом… потом… у меня есть другие причины – о них знаю я один.
Еще раз поклонившись со своим неизменным изяществом, он вышел, а все принялись обсуждать принесенную им новость, которая, признаться, никого не успокоила, что бы ни говорил Костер де Сен-Виктор.
Однако, поскольку звон колоколов усиливался, барабаны не прекращали грохотать, а дождь не переставал лить, поскольку после этого сообщения ни у кого уже не оставалось надежды получить новые известия и, наконец, поскольку бронзовые часы с изображением Мария на развалинах Карфагена пробили четыре часа, – каждый из гостей подозвал свою карету и все уехали, скрывая под напускным спокойствием настоящую тревогу.
XVII. ГОСТИНИЦА «ПРАВА ЧЕЛОВЕКА»
По словам Костера де Сен-Виктора, около часа ночи Бар-рас был назначен командующим вооруженными силами Парижа и внутренними войсками.
Гражданские и военные власти были обязаны ему подчиняться.
Этот выбор не заслуживал насмешливого тона, которым поведал о нем Костер де Сен-Виктор: Баррас был отважен, преисполнен хладнокровия, предан всей душой делу свободы и к тому же представил в Тулоне неопровержимое доказательство своего мужества и патриотизма.
Он отнюдь не скрывал от себя всю шаткость своего положения и грозную ответственность, что легла на его плечи.
Тем не менее он был совершенно спокоен. Стараясь получить эту должность, он не забывал о своем помощнике, никому не известном человеке, на которого он рассчитывал.
Тотчас же после своего назначения он покинул дворец Тюильри, облачился в длинный редингот, неотличимый по цвету от городских стен, немного помедлил, размышляя, не сесть ли ему в карету;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274