ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Девушка взглянула на отца.
– Войну? – Немного подумав, она пожала плечами. – Я знаю наверняка лишь одно – он пришел требовать то, что у него забрали.
– Да, ты права, это на него похоже. Александра удивилась такой реакции отца.
– И что ты намереваешься делать? Мужчина похлопал ее по руке и повел к входу.
– Я всегда мечтал о возвращении земель де Готье, но только через женитьбу на девушке из семьи Байярдов.
– Чтобы сохранить мир?
– Точно.
– Это важно для тебя, да? Он согласно кивнул.
– Вражда закончится при мне. Это обещание я дал Катарине перед ее исчезновением. И хотя много раз после того я нарушал клятву, так как считал де Готье виновными в ее похищении, но все равно рано или поздно я бы сдержал свое слово.
Александра жаждала узнать побольше, но внезапно поняла, что стоит перед большим скоплением людей. Все они мгновенно перестали разговаривать, и в зале воцарилась тишина.
– Улыбнись, Алесса, – шепнул Джеймс, называя ее уменьшительным ласковым именем, которое дал ей вскоре после ее появления в Корбер-ри. – Покажи им, что в тебе живет Катарина.
Натянуто улыбаясь, девушка выпрямила спину и приподняла лицо. Все присутствующие разглядывали дочь лорда Байярда. Их взгляды скользили по ее подведенным глазам, по укороченному подолу и в них читалась разная реакция: у мужчин – положительная, у женщин – осуждающая.
«Ну почему отец не приказал опустить подол платья и убрать краску с глаз?» – в отчаянии подумала она, переминаясь с ноги на ногу.
Только однажды в жизни ей пришлось предстать перед таким количеством людей – на аукционе в Танжере. И вот судьба, словно в наказание, подарила ей другое похожее испытание. Но тогда в Танжере рядом был Люсьен, ее спаситель и ангел-хранитель. Он сейчас здесь или нет?
– Позвольте вам представить мою дочь, – громко произнес Джеймс, и его голос гулким эхом разнесся по залу: – Александра Байярд.
Подавляя в себе робкого, испуганного ребенка, еще живущего внутри, девушка еще выше подняла голову и широко улыбнулась.
Шепот восхищения, одобрения вместе с недовольным роптанием пронесся по толпе гостей. Некоторые из присутствующих шагнули вперед, чтобы представиться, остальные остались на месте.
– Не волнуйся, – шепнул Джеймс. – Если они познакомятся с тобой, они будут очарованы и станут сражаться за право хотя бы постоять с тобою рядом.
Внезапное появление Агнессы не предвещало ничего хорошего.
Однако вместо неодобрения в се глазах появилось удовлетворение, когда она взглянула на падчерицу, мгновенно оценив ее пристальным женским взглядом.
– Да, твоя дочь... то, что надо. Подозрения Александры нашли выражение в словах лорда.
– Что? – низким голосом спросил он. – Ты обнажаешь меч, жена?
– Ты неправильно меня понимаешь, – мягко упрекнула мужа Агнесса. – И я никогда не поднимала меч.
– Так ли это?
Агнесса взяла мужа под руку и с веселой улыбкой встала рядом с ним.
– Пойдем, – сказала она мужу, потянув его за собой. Дворецкий хочет поговорить с тобой прежде, чем начнется пир.
– Зачем?
– Пропало несколько ножей.
Ножи и ложки – довольно дорогие вещи, это Александра узнала во время первого обеда в Корберри. Они являлись показателем благосостояния владельца замка и в обязанности дворецкого входило самолично раскладывать приборы перед каждым обедом и старательно пересчитывать их после. Девушке такое отношение к железкам казалось смешным, а здесь все относились к этому очень серьезно.
Подозвав Мелиссу, лорд сдал старшую дочь на ее попечение.
– Я скоро вернусь, – заверил он девушек. – А пока Мелисса представит тебя гостям. – Мужчина задумчиво поскреб щеку. – Я думаю, будет лучше, если это сделает она. – После этих слов он и Агнесса повернулись и скрылись в толпе.
Когда отец ушел, Александра распрямила плечи и спину, заставляя себя не сутулиться и держаться гордо и прямо. «Никто, – поклялась она, – не увидит, что она чувствует себя явно не в своей тарелке».
– Очень умно, – сказала сестра, глядя на укороченный подол, – а вот у меня не хватило бы мужества сделать то же самое.
– Мужество ничего общего с этим не имеет, – произнесла Александра. – Это сделано просто для удобства.
Мелисса пожала плечами.
– Тебе не надо мне ничего объяснять. Лучше пойдем, я представлю тебя нескольким друзьям.
– А Люсьен? – тревожно спросила сестра, наклоняясь к ней ближе.
Та загадочно улыбнулась.
– Как я уже говорила, он пришел.
– Но где он?
– Не знаю, но будь уверена, что де Готье где-то в толпе.
– Ты уверена? Сестра кивнула.
– Правда, я еще его сама не видела, но мне сказали, что своим появлением он ошеломил всех. – Увидев, что Александра вопросительно подняла брови, она добавила. – Вернулся живым и здоровым, хотя все считали его погибшим.
Девушке пришлось довольствоваться этим, и она позволила сестре подвести себя к каким-то людям и начала с ними знакомиться. Александру беспокоил мужчина, постоянно следовавший за ней и внимательно ее разглядывавший. Этот человек был одет в свободные одежды, свидетельствовавшие о его принадлежности к церкви и довольно высоком сане.
– Кто это? – спросила Александра, когда им наконец удалось вырваться из толпы хихикающих молоденьких женщин.
Сестра проследила за ее взглядом.
– Это епископ Арми.
– Он один?
– Да, хвала небесам, – прошептала сестра – Однако почему ты спрашиваешь?
– Он появляется повсюду, как существо, у которого много тел и одна голова.
– А... – слабая улыбка заиграла на лице Мелиссы. – Так положено. Этот ревностный церковник хотел бы быть уверенным, что ты настоящая христианка, а не последовательница ислама.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130