ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— И вы все это видели? Он пожал плечами.
— Кое-что я видел сам, а остальное узнал от Матье.
— Ах да, конечно. Матье.., Он поднялся и смахнул листья с колен.
— Я не волшебник, Джоанна Мерко, и не способен проходить невидимым сквозь стены вашей спальни.
Если бы она отказалась принять предложенную ей руку, он наверняка бы почувствовал, как в ее душе нарастает страх. Он помог ей подняться и произнес, не выпуская ее руки:
— Я прятался на чердаке конюшни и в течение двух дней наблюдал за двором замка и видел, как вы беседовали с Молеоном, когда он появился у ваших ворот. А ночью…
Джоанна высвободила руку из его ладони, сделав вид, будто хочет отряхнуть листья с юбки.
— Так что было ночью? — спросила она.
— Ночью я пробрался мимо часовых, переодетый в тунику Матье. Я проник к вам в спальню, спустившись по стене при помощи веревки.
— Я видела веревку. И еще кровь на подоконнике.
— Старая рана, — небрежно процедил Паэн. Старые раны обычно не открывались, если только плоть вокруг них не начинала гнить и жертва не была близка к гибели. Вряд ли в этом случае Паэн сумел бы одолеть стену замка.
— И насколько старая? — осведомилась она.
Взгляд его вдруг сделался жестким.
— Уж не хотите ли вы перевязать ее, мадам?
Заметив враждебность в его глазах, она, побледнев, отшатнулась.
— Не утруждайте себя, — ответил он. — Вряд ли дочь торговца шерстью знает, как надо лечить раны, полученные в честной схватке.
Глава 6
Весь остаток пути в тот короткий осенний день Джоанна проделала молча. Отъехав мили на три от поляны с камнями, они свернули из леса на узкую дорогу, которая вела, петляя и расходясь в разные стороны, мимо подножия самого крутого из многочисленных холмов, защищавших аббатство с севера.
Дважды им по пути попадались паломники — люди из простонародья, которые медленно брели по дороге, сгибаясь под тяжестью своей ноши, поскольку никаких вьючных животных при них не было.
Джоанна даже не пыталась заговорить с паломниками, и лицо ее по-прежнему закрывал капюшон плаща. Паэн отдавал должное ее выдержке: несмотря на то что вдову напугала их встреча возле древнего каменного святилища, она по-прежнему доверяла ему и осталась непоколебимой в своем решении следовать за ним.
Они подъехали к прочному мосту, перекинутому через узкую реку между маленькой, тихой деревушкой и оголенными ветром деревьями фруктового сада. По другую сторону реки, возле самого моста, возвышалась старая деревянная мельница с водяным колесом, которое слегка покачивалось под порывами холодного осеннего ветра. Позади мельницы, на самом краю сада, виднелся крохотный домик, и оттуда до путников доносился аппетитный запах жареного мяса.
Матье улыбнулся:
— Полагаю, стол у здешнего мельника не так уж плох.
Вдова Мальби, похоже, не возражала провести ночь на чердаке мельницы. Паэн предполагал, что она предпочтет общество других женщин и постарается устроиться на ночлег вместе с большой семьей мельника перед теплым, покрытым сажей очагом. Он уже не раз прокручивал в уме свои возражения, пытаясь найти такие слова, которые могли бы успокоить Джоанну и вместе с тем убедить ее в том, что ей не следует спать слишком далеко от него. Однако, как оказалось, в этом не было нужды. Джоанна не только охотно осталась рядом с ним, но и не стала возражать хозяину дома, когда тот принял ее за жену Паэна. Путников пригласили к столу, предложив им жареного поросенка и яблоки нового урожая.
Трапеза проходила в молчании, и, только когда Паэн поднялся из-за стола, поблагодарив хозяйку дома за угощение, Джоанна упросила жену мельника продать ей одну из их драгоценных восковых свечей, упрятанных для безопасности в небольшой ларчик, хранившийся рядом с очагом. Чтобы предохранить чердак от пожара, она поместила свечу в неглубокую глиняную миску, чтобы искра не упала на деревянный пол.
Как бы сильно ему ни досаждали настойчивые расспросы Джоанны этим утром, нынешнее ее молчание вызывало у Паэна все большую тревогу. Впереди им предстояло еще двое суток пути, прежде чем они доберутся до побережья, и Паэн твердо намерен был выпытать у своей спутницы все, что ей было известно о делах ее покойного супруга. Она должна была знать, что именно вызвало гнев этого человека и побудило его устроить Паэну засаду: неожиданное известие о том, что законный наследник Рошмарена жив, или простая алчность. Неужели этот хилый юнец был так одержим честолюбием и так высоко ценил свое умение держать в руках меч, что решил, будто может сразиться с каким-то безземельным бретонцем, ничем при этом не рискуя? И собирался ли он вообще заключить честную сделку с Паэном или, отправляясь с ним на встречу в Нант, уже знал, что не отпустит его живым?
Несмотря на юную внешность и невинные, как у ребенка, глаза, вдова Мальби производила впечатление женщины, куда более умудренной жизнью, чем молодой болван, который волею судеб стал ее мужем. Не могла ли она, хотя бы в малой степени, участвовать в заговоре своего супруга против Паэна, предложив убить его, вместо того чтобы получить выкуп законным путем? И понимала ли она, что явилась причиной гибели Мальби в нантском притоне?
Паэн взял миску со свечой из рук Джоанны и нес ее перед собой, освещая путь, пока вдова поднималась по приставной лестнице на чердак. Матье поймал взгляд Паэна, прикованный к вдове Мальби, и нахмурился.
— Я встану на стражу первым, — объявил он. Джоанна подняла голову, словно собираясь возразить, но затем отвернулась, так и не сказав ни слова. Паэн вздохнул. Ему нужно было заставить эту женщину разговориться, иначе у нее войдет в привычку отвечать на его вопросы молчанием.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики