ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Надеюсь, ты не сочтешь меня неблагодарным, Хенли. Я очень ценю твою поддержку, однако мне не хотелось бы втягивать тебя в неприятную ситуацию.
– Пустяки. Пойдем в гостиную. Думаю, Селина уже протерла ковер, шагая из угла в угол в ожидании тебя.
Фредерик не был уверен, что эта женщина так уж жаждала увидеть его. Тем не менее, он кивнул и последовал за Хенли по узкому коридору, рассеянно думая, осталась ли Элинор в компании с виконтессой. Если так, то его ожидает весьма холодный прием.
Хенли задержался перед сводчатой дубовой дверью.
– Вот мы и пришли, – сказал он, взявшись за медную ручку и открывая дверь. – Дорогая, я закончил дело с нашим гостем… о, добрый день, леди Элинор. Какой приятный сюрприз. – Он поклонился ей.
Фредерик перешагнул через порог и увидел Элинор, стоящую перед креслом, обтянутым узорчатой тканью.
– Хенли, дорогой, ты напугал нас почти до смерти, – защебетала Селина, устремляясь к мужу.
– Ты помнишь Фредерика Стоунема? Сына барона Уортингтона?
Селина подняла свои васильковые глаза, заметно расширив их.
– О Господи! Конечно, помню.
Фредерик насмешливо приподнял бровь, потом демонстративно поклонился:
– Леди Хенли. Рад видеть вас после стольких лет. Невозможно поверить, но с возрастом вы стали еще прелестнее.
Селина хихикнула, и Фредерик мысленно тоже улыбнулся. Похоже, она осталась такой же хохотушкой, как прежде.
– Вы льстите мне, мистер Стоунем. А где вы были все эти годы? Мы не встречали вас в наших краях.
– Я был в Ирландии, в поместье моего отца в горах Коннемара, хотя последние шесть месяцев провел в столице. – Он то и дело поглядывал туда, где продолжала молча стоять Элинор. О, кажется, он оскорбил чувства девушки своим поцелуем. Как жаль.
– Леди Элинор, – сказал Фредерик, сделав поклон в ее сторону.
– Мистер Стоунем, – коротко ответила она.
– Значит, вы знакомы? – спросил Хенли.
– Да, – подтвердил Фредерик.
– Очень хорошо. Ты должен согласиться, Стоунем, что здесь перед нами стоят две самые прелестные и очаровательные леди во всем Эссексе, не так ли? – Хенли весело улыбнулся, покачиваясь на каблуках и держа руки в карманах.
– С этим невозможно спорить, – согласился Фредерик. – Нам обоим повезло. Сегодня днем в твоем парке…
– Вы говорите, что находились в Лондоне всего шесть месяцев, а ваша репутация уже стала легендарной, – прервала его Элинор. Атмосфера вокруг нее была пронизана напряжением, и глаза ее угрожающе блестели. – Как вам удалось зарекомендовать себя подобным образом за такой короткий срок?
– Полагаю, у меня природный талант притягивать скандалы.
Элинор насмешливо улыбнулась:
– Видимо, вы очень гордитесь таким достижением.
– Да. Если приложить достаточно усилий, то можно многого достичь.
Элинор сделала пару шагов в его сторону, и он заметил, что ее щеки восхитительно зарделись. Несомненно, от гнева.
– Я была удивлена, узнав, что вы хорошо знакомы с лордом Хенли, – сказала она.
– О, я иногда отваживаюсь появляться в респектабельной компании. Это вносит некоторое разнообразие в мою жизнь. Я не хотел бы быть слишком предсказуемым.
– Ну да. Теперь понятно: вы так быстро согласились с брачным договором, потому что не собирались выполнять его.
– На самом деле до этого утра я намеревался выполнять его.
– О чем, черт возьми, вы говорите тут? – Хенли переводил взгляд с Фредерика на Элинор и обратно, а глаза стоявшей рядом с ним леди Хенли расширились как блюдца.
Фредерик одернул свой жилет.
– Ни о чем существенном. Может быть, лучше оставить эту тему, с твоего позволения, Хенли.
Хенли откашлялся, явно смущенный.
– Хорошо.
Воцарилась неловкая тишина. Элинор подошла к дивану, ее возбуждение явно спало.
– Ну как, Стоунем, сообщим моей жене новость? – наконец спросил Хенли. Фредерик промолчал. – Селина, дорогая, тебе следует приготовиться в дорогу. Мы поедем с мистером Стоунемом в Девоншир, в поместье Джорджа, через пару дней.
– В Девоншир? Зачем, Хенли? Мы только что вернулись из Лондона, и я надеялась…
– У меня со Стоунемом есть там одно дело. Мы погостим у Джорджа не более месяца. Кроме того, у меня есть кое-какая идея. – Он задумчиво погладил свои бакенбарды. – Может быть, леди Элинор присоединится к нам. Иначе у тебя не будет женской компании, а общество леди Элинор, несомненно, оживит наше пребывание там, поскольку Джордж бывает довольно скучным. Соглашайтесь, леди Элинор, иначе моя жена умрет со скуки, пока я и Стоунем будем заниматься нашим делом.
Элинор покачала головой, потрясенная этим предложением.
Отправиться в Девоншир с самим дьяволом? Ну нет.
– Благодарю за предложение, лорд Хенли, но я не могу принять его.
– Подумайте, – продолжал настаивать лорд Хенли. – Я не могу оставить жену здесь и в то же время не хочу тащить ее в поместье Джорджа, где ей не с кем будет общаться, кроме него.
Селина тронула рукав мужа.
– На самом деле Джордж не так уж плох.
Брови Хенли сошлись вместе.
– Ты так считаешь?
Селина повернулась к Элинор и взяла ее за руки.
– Джордж Уитби очень любезный и разумный мужчина. Прекрасный спортсмен и довольно приятный внешне. Думаю, тебе понравится его общество. Может быть, ты все-таки присоединишься к нам?
Элинор снова покачала головой. Неужели Селина совсем лишилась разума? Неужели она не понимает, что значит это предложение?
Селина украдкой взглянула через плечо на Фредерика, который стоял около книжного шкафа и праздно разглядывал медный калейдоскоп на одной из полок. Вновь переключив свое внимание на Элинор, Селина наклонилась к ней:
– Возможно, это превосходный выход из твоего затруднительного положения, Элинор, – прошептала она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81
– Пустяки. Пойдем в гостиную. Думаю, Селина уже протерла ковер, шагая из угла в угол в ожидании тебя.
Фредерик не был уверен, что эта женщина так уж жаждала увидеть его. Тем не менее, он кивнул и последовал за Хенли по узкому коридору, рассеянно думая, осталась ли Элинор в компании с виконтессой. Если так, то его ожидает весьма холодный прием.
Хенли задержался перед сводчатой дубовой дверью.
– Вот мы и пришли, – сказал он, взявшись за медную ручку и открывая дверь. – Дорогая, я закончил дело с нашим гостем… о, добрый день, леди Элинор. Какой приятный сюрприз. – Он поклонился ей.
Фредерик перешагнул через порог и увидел Элинор, стоящую перед креслом, обтянутым узорчатой тканью.
– Хенли, дорогой, ты напугал нас почти до смерти, – защебетала Селина, устремляясь к мужу.
– Ты помнишь Фредерика Стоунема? Сына барона Уортингтона?
Селина подняла свои васильковые глаза, заметно расширив их.
– О Господи! Конечно, помню.
Фредерик насмешливо приподнял бровь, потом демонстративно поклонился:
– Леди Хенли. Рад видеть вас после стольких лет. Невозможно поверить, но с возрастом вы стали еще прелестнее.
Селина хихикнула, и Фредерик мысленно тоже улыбнулся. Похоже, она осталась такой же хохотушкой, как прежде.
– Вы льстите мне, мистер Стоунем. А где вы были все эти годы? Мы не встречали вас в наших краях.
– Я был в Ирландии, в поместье моего отца в горах Коннемара, хотя последние шесть месяцев провел в столице. – Он то и дело поглядывал туда, где продолжала молча стоять Элинор. О, кажется, он оскорбил чувства девушки своим поцелуем. Как жаль.
– Леди Элинор, – сказал Фредерик, сделав поклон в ее сторону.
– Мистер Стоунем, – коротко ответила она.
– Значит, вы знакомы? – спросил Хенли.
– Да, – подтвердил Фредерик.
– Очень хорошо. Ты должен согласиться, Стоунем, что здесь перед нами стоят две самые прелестные и очаровательные леди во всем Эссексе, не так ли? – Хенли весело улыбнулся, покачиваясь на каблуках и держа руки в карманах.
– С этим невозможно спорить, – согласился Фредерик. – Нам обоим повезло. Сегодня днем в твоем парке…
– Вы говорите, что находились в Лондоне всего шесть месяцев, а ваша репутация уже стала легендарной, – прервала его Элинор. Атмосфера вокруг нее была пронизана напряжением, и глаза ее угрожающе блестели. – Как вам удалось зарекомендовать себя подобным образом за такой короткий срок?
– Полагаю, у меня природный талант притягивать скандалы.
Элинор насмешливо улыбнулась:
– Видимо, вы очень гордитесь таким достижением.
– Да. Если приложить достаточно усилий, то можно многого достичь.
Элинор сделала пару шагов в его сторону, и он заметил, что ее щеки восхитительно зарделись. Несомненно, от гнева.
– Я была удивлена, узнав, что вы хорошо знакомы с лордом Хенли, – сказала она.
– О, я иногда отваживаюсь появляться в респектабельной компании. Это вносит некоторое разнообразие в мою жизнь. Я не хотел бы быть слишком предсказуемым.
– Ну да. Теперь понятно: вы так быстро согласились с брачным договором, потому что не собирались выполнять его.
– На самом деле до этого утра я намеревался выполнять его.
– О чем, черт возьми, вы говорите тут? – Хенли переводил взгляд с Фредерика на Элинор и обратно, а глаза стоявшей рядом с ним леди Хенли расширились как блюдца.
Фредерик одернул свой жилет.
– Ни о чем существенном. Может быть, лучше оставить эту тему, с твоего позволения, Хенли.
Хенли откашлялся, явно смущенный.
– Хорошо.
Воцарилась неловкая тишина. Элинор подошла к дивану, ее возбуждение явно спало.
– Ну как, Стоунем, сообщим моей жене новость? – наконец спросил Хенли. Фредерик промолчал. – Селина, дорогая, тебе следует приготовиться в дорогу. Мы поедем с мистером Стоунемом в Девоншир, в поместье Джорджа, через пару дней.
– В Девоншир? Зачем, Хенли? Мы только что вернулись из Лондона, и я надеялась…
– У меня со Стоунемом есть там одно дело. Мы погостим у Джорджа не более месяца. Кроме того, у меня есть кое-какая идея. – Он задумчиво погладил свои бакенбарды. – Может быть, леди Элинор присоединится к нам. Иначе у тебя не будет женской компании, а общество леди Элинор, несомненно, оживит наше пребывание там, поскольку Джордж бывает довольно скучным. Соглашайтесь, леди Элинор, иначе моя жена умрет со скуки, пока я и Стоунем будем заниматься нашим делом.
Элинор покачала головой, потрясенная этим предложением.
Отправиться в Девоншир с самим дьяволом? Ну нет.
– Благодарю за предложение, лорд Хенли, но я не могу принять его.
– Подумайте, – продолжал настаивать лорд Хенли. – Я не могу оставить жену здесь и в то же время не хочу тащить ее в поместье Джорджа, где ей не с кем будет общаться, кроме него.
Селина тронула рукав мужа.
– На самом деле Джордж не так уж плох.
Брови Хенли сошлись вместе.
– Ты так считаешь?
Селина повернулась к Элинор и взяла ее за руки.
– Джордж Уитби очень любезный и разумный мужчина. Прекрасный спортсмен и довольно приятный внешне. Думаю, тебе понравится его общество. Может быть, ты все-таки присоединишься к нам?
Элинор снова покачала головой. Неужели Селина совсем лишилась разума? Неужели она не понимает, что значит это предложение?
Селина украдкой взглянула через плечо на Фредерика, который стоял около книжного шкафа и праздно разглядывал медный калейдоскоп на одной из полок. Вновь переключив свое внимание на Элинор, Селина наклонилась к ней:
– Возможно, это превосходный выход из твоего затруднительного положения, Элинор, – прошептала она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81