ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Из-под выцветшей обшивки стульев выглядывала набивка. Джейн заметила, что весь дом постигла та же участь, некогда прекрасное имение постепенно разрушалось.
Джейн решила во что бы то ни стало сделать все возможное, чтобы хоть немного привести имение в порядок. «Может быть, брат сумеет помочь деньгами? Надо немедленно написать Колину».
Приложив ко лбу руку с тонкой, как бумага, кожей, тетя сказала:
– Знаю, дорогая, вижу это в твоих глазах. Мы виноваты в том, что дом обветшал. Но к нам приезжает мало гостей! Правда, очень мало. А мы, я и твоя бабушка, счастливы здесь. Миссис Картер – прекрасная няня. Мы обе в надежных руках.
Джейн печально покачала головой:
– Я… вы уверены? Если я могу что-то сделать, ну хоть что-то…
– Живи своей жизнью, моя дорогая Джейн. Для нас нет большей радости, чем знать, что ты устроена и счастлива. Твоя мама написала, что ты приехала с какими-то вопросами и хочешь получить на них ответы. Право, мне нечего сказать. Ничего такого, что могло бы повлиять на твой выбор. Твоя бабушка больна, вот и все. Она слабая, болезненная, нервная. Иногда она слегка путается, теряет ориентацию в привычном мире.
– Но, тетя Сьюзан…
– Несчастный случай с ней – настоящая трагедия.
«Несчастный случай?»
Джейн вздрогнула. Струйка холодного пота пробежала по позвоночнику. Почему тетя Гертруда говорит, что это был несчастный случай, когда всем хорошо известно, что женщина покончила с собой? Она озадаченно покачала головой.
– Тетя Гертруда, я должна знать. Я слышала, что это… эта болезнь усиливается после рождения ребенка. Как вы считаете, это правда?
– Дай мне подумать, дитя. – Тетя Гертруда поджала губы и подняла повыше очки. – Нет, – сказала она наконец, и тонкие губы сложились в напряженную улыбку. – Нет, я так не считаю. Не вижу здесь никакой связи. Ну довольно, это не очень приятная тема для разговора, вовсе не для молодой леди. Скажи, за тобой ухаживают новые кавалеры? Уж наверняка ты увлеклась одним-двумя претендентами на твою руку.
– Боюсь, нет. – Джейн снисходительно улыбнулась. Любой разговор, который происходил между ней и любящими родственниками, неизбежно протекал по одному и тому же руслу, словно она носила ярлык старой девы на шее.
– Но как это может быть? Ты такая очаровательная и веселая девушка… Твоя мама говорит, ты пользовалась большой популярностью все эти годы. – Она протянула руку и положила ее на запястье Джейн с доверительной улыбкой на губах. – Никто из молодых бычков не сумел сбить тебя с ног, не так ли?
Закусив губу, чтобы не рассмеяться, Джейн только покачала головой. Молодые бычки? Неужели ее престарелая тетушка произнесла эти слова вслух?
– Брак по любви – хорошая вещь, дорогая, – с энтузиазмом продолжила тетя Гертруда. – Но в отсутствие оной можно удовлетвориться и союзом с приятным человеком. Как ты считаешь?
– Боюсь, что нет, тетушка. И потом… меня вполне устраивает положение старой девы.
– Должна тебе признаться, мне не так уж тяжело далось решение не выходить замуж, но все же… – Она замолчала и вздохнула. – Только не думай, что я не наслаждалась поцелуями украдкой в саду, когда была молода.
Глаза Джейн расширились от удивления.
– Боже, тетушка! Какой скандал! – Теперь она уже не могла не засмеяться.
– О, во времена моей юности были совсем другие нравы. То, что ты сегодня называешь скандальным, было просто… Ну не важно. К тому же у меня не было времени сожалеть о своем незамужнем состоянии, так как я была очень занята, заботясь о твоей бабушке все эти годы. Но чем будешь заниматься ты? Твоя сестра счастлива замужем, у нее все в порядке.
– Право, я не задумывалась над этим, – призналась девушка. – Кроме того, я не сказала, что решила остаться в старых девах. Думала сначала получить кое-какие ответы, касающиеся бабушки…
– О, моя дорогая, я болтаю, а ты, как я посмотрю, едва держишься на ногах от усталости. Какая я эгоистка! – Она поднялась и знаком показала Джейн следовать за ней. – Пойдем, я провожу тебя в комнату. У нас будет достаточно времени, чтобы обо всем поговорить. Джейн поняла, что не дождется ответа от тети Гертруды. По крайней мере сегодня вечером.
Джейн положила вилку и нож на стол и потянулась за салфеткой.
– Тетя Гертруда, вы говорили сегодня с няней бабушки? Как у нее дела?
Тетушка сразу нахмурилась.
– Да, говорила. Плохие новости, очень плохие. Она чувствует себя хуже. Ей сейчас не до посещений. Возможно, она не скоро оправится. Ты не сможешь так долго ждать и наверняка вернешься в Эшборн. Извини, дорогая. Надеюсь, ты не устанешь от моего общества?
– Нет. Конечно, нет, – пробормотала Джейн. Сердце у нее упало. С этой женщиной невозможно было спорить. Впрочем, так было всегда.
День шел за днем, и Джейн испытывала все большее разочарование. Все ее просьбы повидать бабушку были отвергнуты. Под различными предлогами был закрыт доступ в западное крыло дома, где находилась бабушка. Джейн просили не беспокоить больную женщину.
Тетя Гертруда большую часть дня отдыхала, а Джейн проводила все свободное время в одиночестве, с книгой. Или бродила, изучая окрестности. Часто она ела днем в своей комнате, похоже, самой ухоженной и аккуратной в доме благодаря вниманию Бригитты. Каждый вечер она делила трапезу с тетушкой, но как только со стола убирали посуду, та почти немедленно удалялась к себе.
Единственные темы, которые ее тетушка, казалось, охотно обсуждала, были истории из ее собственной юности. Истории весьма забавные (Джейн должна была признать), хотя и несколько шокирующие. Господи, ее мать упала бы в обморок, если бы узнала, что тетя Гертруда угощала ее дочь рассказами о тайных поцелуях и прозрачных платьях, которые старушка в юности надевала без надлежащего нижнего белья!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
Джейн решила во что бы то ни стало сделать все возможное, чтобы хоть немного привести имение в порядок. «Может быть, брат сумеет помочь деньгами? Надо немедленно написать Колину».
Приложив ко лбу руку с тонкой, как бумага, кожей, тетя сказала:
– Знаю, дорогая, вижу это в твоих глазах. Мы виноваты в том, что дом обветшал. Но к нам приезжает мало гостей! Правда, очень мало. А мы, я и твоя бабушка, счастливы здесь. Миссис Картер – прекрасная няня. Мы обе в надежных руках.
Джейн печально покачала головой:
– Я… вы уверены? Если я могу что-то сделать, ну хоть что-то…
– Живи своей жизнью, моя дорогая Джейн. Для нас нет большей радости, чем знать, что ты устроена и счастлива. Твоя мама написала, что ты приехала с какими-то вопросами и хочешь получить на них ответы. Право, мне нечего сказать. Ничего такого, что могло бы повлиять на твой выбор. Твоя бабушка больна, вот и все. Она слабая, болезненная, нервная. Иногда она слегка путается, теряет ориентацию в привычном мире.
– Но, тетя Сьюзан…
– Несчастный случай с ней – настоящая трагедия.
«Несчастный случай?»
Джейн вздрогнула. Струйка холодного пота пробежала по позвоночнику. Почему тетя Гертруда говорит, что это был несчастный случай, когда всем хорошо известно, что женщина покончила с собой? Она озадаченно покачала головой.
– Тетя Гертруда, я должна знать. Я слышала, что это… эта болезнь усиливается после рождения ребенка. Как вы считаете, это правда?
– Дай мне подумать, дитя. – Тетя Гертруда поджала губы и подняла повыше очки. – Нет, – сказала она наконец, и тонкие губы сложились в напряженную улыбку. – Нет, я так не считаю. Не вижу здесь никакой связи. Ну довольно, это не очень приятная тема для разговора, вовсе не для молодой леди. Скажи, за тобой ухаживают новые кавалеры? Уж наверняка ты увлеклась одним-двумя претендентами на твою руку.
– Боюсь, нет. – Джейн снисходительно улыбнулась. Любой разговор, который происходил между ней и любящими родственниками, неизбежно протекал по одному и тому же руслу, словно она носила ярлык старой девы на шее.
– Но как это может быть? Ты такая очаровательная и веселая девушка… Твоя мама говорит, ты пользовалась большой популярностью все эти годы. – Она протянула руку и положила ее на запястье Джейн с доверительной улыбкой на губах. – Никто из молодых бычков не сумел сбить тебя с ног, не так ли?
Закусив губу, чтобы не рассмеяться, Джейн только покачала головой. Молодые бычки? Неужели ее престарелая тетушка произнесла эти слова вслух?
– Брак по любви – хорошая вещь, дорогая, – с энтузиазмом продолжила тетя Гертруда. – Но в отсутствие оной можно удовлетвориться и союзом с приятным человеком. Как ты считаешь?
– Боюсь, что нет, тетушка. И потом… меня вполне устраивает положение старой девы.
– Должна тебе признаться, мне не так уж тяжело далось решение не выходить замуж, но все же… – Она замолчала и вздохнула. – Только не думай, что я не наслаждалась поцелуями украдкой в саду, когда была молода.
Глаза Джейн расширились от удивления.
– Боже, тетушка! Какой скандал! – Теперь она уже не могла не засмеяться.
– О, во времена моей юности были совсем другие нравы. То, что ты сегодня называешь скандальным, было просто… Ну не важно. К тому же у меня не было времени сожалеть о своем незамужнем состоянии, так как я была очень занята, заботясь о твоей бабушке все эти годы. Но чем будешь заниматься ты? Твоя сестра счастлива замужем, у нее все в порядке.
– Право, я не задумывалась над этим, – призналась девушка. – Кроме того, я не сказала, что решила остаться в старых девах. Думала сначала получить кое-какие ответы, касающиеся бабушки…
– О, моя дорогая, я болтаю, а ты, как я посмотрю, едва держишься на ногах от усталости. Какая я эгоистка! – Она поднялась и знаком показала Джейн следовать за ней. – Пойдем, я провожу тебя в комнату. У нас будет достаточно времени, чтобы обо всем поговорить. Джейн поняла, что не дождется ответа от тети Гертруды. По крайней мере сегодня вечером.
Джейн положила вилку и нож на стол и потянулась за салфеткой.
– Тетя Гертруда, вы говорили сегодня с няней бабушки? Как у нее дела?
Тетушка сразу нахмурилась.
– Да, говорила. Плохие новости, очень плохие. Она чувствует себя хуже. Ей сейчас не до посещений. Возможно, она не скоро оправится. Ты не сможешь так долго ждать и наверняка вернешься в Эшборн. Извини, дорогая. Надеюсь, ты не устанешь от моего общества?
– Нет. Конечно, нет, – пробормотала Джейн. Сердце у нее упало. С этой женщиной невозможно было спорить. Впрочем, так было всегда.
День шел за днем, и Джейн испытывала все большее разочарование. Все ее просьбы повидать бабушку были отвергнуты. Под различными предлогами был закрыт доступ в западное крыло дома, где находилась бабушка. Джейн просили не беспокоить больную женщину.
Тетя Гертруда большую часть дня отдыхала, а Джейн проводила все свободное время в одиночестве, с книгой. Или бродила, изучая окрестности. Часто она ела днем в своей комнате, похоже, самой ухоженной и аккуратной в доме благодаря вниманию Бригитты. Каждый вечер она делила трапезу с тетушкой, но как только со стола убирали посуду, та почти немедленно удалялась к себе.
Единственные темы, которые ее тетушка, казалось, охотно обсуждала, были истории из ее собственной юности. Истории весьма забавные (Джейн должна была признать), хотя и несколько шокирующие. Господи, ее мать упала бы в обморок, если бы узнала, что тетя Гертруда угощала ее дочь рассказами о тайных поцелуях и прозрачных платьях, которые старушка в юности надевала без надлежащего нижнего белья!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82