ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Я не могу давать обещания, которые не способен выполнить.— Изверг!Чарлз откинулся на подушки и подложил руки под голову.— Начинай. Элли откашлялась.— Гм… Список называется “Как заставить Чарлза понять, что он любит меня”.— Как ни странно, но сей олух сумел понять это самостоятельно.— Да, — согласилась Элли, — олух сумел. Чарлз сдержал улыбку.— Не буду тебя перебивать.— По-моему, ты только что говорил, что не даешь обещаний, которые не можешь выполнить.— Я попытаюсь не перебивать тебя, — поправился он. Элли с недоверием посмотрела на него и начала читать:— “Пункт первый. Произвести на него впечатление моими финансовыми способностями”.— Они уже произвели на меня впечатление.— “Пункт второй. Продемонстрировать, как разумно я могу вести хозяйство”. Чарлз почесал затылок:— Я вполне оценил твои практические наклонности, но не вижу никаких романтических предложений.— Я пока что только приближаюсь к основной задаче, — пояснила Элли. — Потребуется некоторое время, чтобы оценить истинный смысл начинания. Итак, “Пункт третий. Попросить миссис Смитсон, чтобы она прислала еще шелкового белья”.— Вот под этим предложением я подпишусь без всяких оговорок!Элли, не поднимая головы от списка, искоса взглянула на мужа.— Мне кажется, ты собирался не перебивать меня.— Я сказал, что постараюсь. И потом, это нельзя назвать перебиванием, потому что ты закончила предложение.— Твоя изворотливость в споре меня просто восхищает.— Рад слышать.— “Пункт четвертый. Сделать так, чтобы он понял, насколько мне приятно общение с Джудит. А это значит, что я буду хорошей матерью”. — Элли оторвалась от листка, на ее лице появилось озабоченное выражение. — Только я не хочу, чтобы ты думал, будто я провожу столько времени с Джудит лишь по этой причине. Я просто очень ее люблю.Чарлз накрыл своей ладонью руку Элли.— Я знаю. И знаю, что ты будешь превосходной матерью. У меня становится тепло на душе, когда я думаю об этом. Элли улыбнулась, явно обрадованная его комплиментом.— Ты тоже будешь отличным отцом. Я уверена.— Должен признаться, я особенно на эту тему не размышлял, зная лишь одно — мне нужен наследник. А вот сейчас… — Глаза его слегка увлажнились. — Сейчас я знаю, что за этим стоит нечто большее. Нечто удивительное и красивое.Элли прижалась к мужу:— Ой, Чарлз, я так счастлива, что ты упал с дерева! Он расплылся в улыбке:— А я счастлив, что ты в тот момент оказалась под этим деревом. Я поразил явно отличную цель… А теперь прочитай мне последний пункт, пожалуйста.Щеки у Элли слегка порозовели.— Ну, тут так, ничего важного, поскольку тебя больше не нужно убеждать, что ты любишь меня. Ты ведь сказал, что пришел к этому выводу самостоятельно.— Читай, жена, или я привяжу тебя к кровати. Элли от неожиданности вскрикнула.— Не смотри на меня так! Я привяжу тебя не слишком туго.— Чарлз!Он воздел глаза к небу.— Похоже, ты ничего не знаешь о подобных вещах.— Нет, дело не в этом. Я.., гм… Может, ты сам прочитаешь пункт пятый? — Она протянула ему листок. Чарлз взял в руки листок и прочитал:— “Пункт пятый. Привязать его к кровати”. — Он разразился громким смехом.— Это совсем не то, о чем ты подумал!— Дорогая, если ты знаешь, о чем я подумал, то ты совсем не так невинна, как я полагал.— Послушай, это определенно не то, что ты имеешь в виду! И перестань смеяться!Однако Чарлз никак не мог остановиться и от смеха был не в силах что-либо выговорить.— Я всего лишь имела в виду, — попыталась объясниться Элли, — что ты, как мне кажется, влюблен в меня, когда мы с тобой занимаемся.., ну, ты меня понимаешь. И поэтому я подумала, что если бы я смогла привязать тебя к постели…Чарлз протянул ей руки.— Пожалуйста, миледи, вяжите меня.— Я употребила это выражение в переносном смысле!— Знаю, — со вздохом сказал Чарлз. — Очень жаль.— Мне не нравится такой поворот разговора.— А мне нравится, — озорно улыбнулся он.— Чарлз!— Да?— Мой живот…Лицо Чарлза сразу стало серьезным.— Да?— Он чувствует себя вполне нормально.— И ты хочешь сказать… — осторожно начал Чарлз.Улыбка Элли была обольстительной.— Да, я имею в виду именно то, что ты подумал. Я знаю, о чем ты сейчас думаешь. Все так: сейчас я совсем не так невинна, как была неделю назад.Он наклонился и запечатлел на ее губах долгий и крепкий поцелуй.— Благодарение Богу за это.Элли обняла мужа, ощутив тепло его тела.— Я скучала по тебе вчера вечером, — пробормотала она.— Да ты вчера вечером была без сознания, — возразил он, пытаясь разомкнуть кольцо ее рук. — И тебе придется еще какое-то время поскучать.— Что?Он высвободился из ее объятий и встал на ноги.— Неужели ты думаешь, что я воспользуюсь этим, когда ты в таком положении?— Вообще говоря, это я хотела воспользоваться тобой, — пробормотала она.— Тебе придется потерпеть несколько дней.— Фи, какой ты гадкий!— Ты сейчас расстроена, но это преодолимо. Элли скрестила руки на груди и устремила грозный взгляд на мужа.— Пришли ко мне Джудит. Я предпочитаю ее компанию.Чарлз хмыкнул.— Я люблю тебя.— Я тоже тебя люблю. А теперь убирайся отсюда, пока я не запустила в тебя подушкой. Глава 21 Воздержание, о котором заявил Чарлз, носило временный характер, и вскоре они с Элли возобновили супружеские утехи.Кроме того, каждый из них занимался и своими собственными делами. Так, однажды, когда Элли корпела над финансовыми страницами, Чарлз решил объехать свои владения. Погода была не по сезону теплой, и следовало воспользоваться солнечными днями до наступления холодов. Ему хотелось бы взять с собой и Элли, однако она не умела ездить верхом и наотрез отказывалась брать уроки верховой езды до наступления весны, когда будет теплее, а почва — не такой жесткой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики