ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Протягивая ее, она сказала: — Я не засну сегодня ночью, пока ты это не откроешь.
— А с чего ты взяла, что сегодня ночью я собираюсь спать? — спросил он, приподняв бровь и надеясь ее отвлечь.
Как и ожидал Беар, она покраснела. Но по правде говоря, он сам был смущен не меньше. Откуда он мог знать, что она ждет от него подарка? На мгновение встретившись с ее голубыми глазами, он поразился ее странному, почти детскому волнению. Она стояла перед ним с волосами, растрепанными ветром, и щеками, загоревшими после их дневной прогулки, — такая красивая и манящая!
— Я не могу ничего от тебя принять, Даймонд.
— Но почему?
Беар чувствовал на себе взгляды Хардвелла и Анны. Терзаемый совестью, он решил быть с ней честной — по крайней мере в этом.
— Я не имел понятия о том, что ты захочешь обменяться подарками. — Лицо его запылало. — Я ничего тебе не принес.
— Обменяться? Ты что же, принимаешь это за торговлю? — Она улыбнулась и со сдержанным раздражением покачала головой, потом посмотрела на Хардвелла и Анну, ища у них сочувствия. — Настоящий подарок дарится, что бы доставить радость и дарителю, и получателю, а вовсе не затем, чтобы получить что-то взамен. Открой. — Беар не шелохнулся, и она добавила: — Все в порядке, правда. Я постоянно дарю людям вещи и ничего не ожидаю от них взамен.
Если эти слова были призваны его утешить, то они не достигли цели.
Беар вспомнил, как много она давала людям, не получая в ответ ничего, кроме «удовлетворения дарителя». Ему приходилось выбирать: либо отказать ей в этом удовлетворении, либо еще раз бессовестно воспользоваться ее добротой.
Тут она нежно посмотрела на него, и Беар не смог устоять. Он взял у нее коробку и отнес ее к чайному столику.
Под бантиками, картонкой и слоями ткани обнаружился миниатюрный пассажирский железнодорожный вагон, черно-зеленый с вишневой окантовкой. Внутри вагон был обставлен мебелью, снаружи снабжен оборудованием для сцепки. Это была совершенно достоверная модель, вплоть до последнего болтика и заклепки. Достав вагончик из коробки, Беар поднес его к свету. Оконные стекла сверкали золотом, так же как и золоченые буквы сбоку. «Пульман». Беар судорожно глотнул, узнав вещицу.
Это был ее вагончик — из библиотеки.
— Но это же твое. — Он нахмурился, глядя, как ожидание в ее глазах превращается в удовольствие.
— Уже нет. Я подумала, что это будет отличный пода рок железнодорожнику. Его собственный вагон. — Даймонд застенчиво пожала плечами. — Я никогда им не пользовалась. Он стоит без дела в депо, только пыль собирает. А тебе с таким вагоном будет гораздо легче работать в Монтане… у тебя будут комфортные условия жизни. — Она замолчала, увидев его замешательство. — Иногда, чтобы добиться успеха, достаточно просто как следует выспаться ночью.
— Погоди… ты хочешь сказать… — Он перевел взгляд с девушки на миниатюрный пульмановский вагон у себя в руках, потом на Хардвелла и Анну, лица которых сияли. — Ты хочешь сказать, что это… Ты в самом деле…
— Я дарю тебе личный вагон Вингейтов, чтобы ты мог взять его с собой в Монтану. — Она засмеялась. — А ты что же, подумал, будто я собираюсь уложить тебя спать в этой игрушке? — Почувствовав себя уверенней, она подошла ближе и провела пальцами по маленькому вагончику, задев при этом его пальцы. — В таком крошечном вагончике поместятся разве что детские мечты.
Ее запах, мягкость ее голоса, случайное прикосновение ее пальцев… У него вдруг закружилась голова от близости Даймонд и от такой неслыханной щедрости. Она дарила ему личный пульмановский вагон — с бархатными занавесками, медными пепельницами и прочим.
— Даймонд, я даже не знаю, что сказать, — пробормотал Беар, не в силах отвести глаз от миниатюрной копии той грандиозной удачи, которая произошла в его жизни.
— Может быть, «мне это нравится»? — подсказала она. — Или «это замечательно»?
— Да, мне это нравится. Да, это замечательно, — повторил он и, подняв глаза, увидел, как похорошела она от восторга. У него перехватило дыхание.
— Роберт, мне кажется, тебе пора заняться делами в конюшне, — сказала Анна.
— У меня полно времени… — Мальчик во все глаза смотрел на молодоженов, чувствуя, что сейчас что-то будет. — Эй!
Хардвелл схватил его за ухо и повел к двери.
— Делай то, что тебе говорит Анна, мальчик, иначе на ужин тебе придется довольствоваться хлебом и водой.
Даймонд и Беар едва замечали остальных и то, что за ними захлопнулись большие двустворчатые двери гостиной.
— Я плохо умею благодарить, — признался Беар, радуясь уединению. — У меня не было достаточного опыта.
— У меня тоже. — Она смотрела на него блестящими от счастья глазами.
Он тронул щеку девушки и провел ладонью по ее шее, отчаянно подбирая слова.
— Спасибо, Даймонд Макквайд.
— Пожалуйста, Беар Макквайд.
У него задрожали руки. Боясь уронить маленький вагончик, он поставил его на стол, потом потянулся к ней руками и широко распахнутым сердцем. Когда их губы соприкоснулись, все мысли о свадьбе, удаче в делах и супружеских обязанностях разом улетучились. Это были просто Беар и Даймонд. Мужчина и женщина. Возлюбленные.
Спустя несколько минут они вышли из гостиной, радостные, с пылающими лицами, и объявили, что поедут в депо посмотреть подарок Беара. Беар сказал Хардвеллу и Анне, чтобы они не ждали их, потому что они могут задержаться. В карете Даймонд озадаченно посмотрела на него.
— Несколько дней назад по моему распоряжению вагон вывели, помыли и приготовили к отходу. Он стоит в депо, совсем недалеко. Мы успеем вернуться к ужину.
Беар закатил глаза, потом наградил ее своей самой обаятельной и озорной ухмылкой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики