ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Он отчетливо слышал бормотание соседей, когда приближался к Рэчел.
– Джейк, – послышалось с эстрады.
Это был громкий и требовательный голос Амоса. Когда Джейк взглянул на умиротворенную физиономию своего верного друга, до него донесся изумленный вскрик Рэчел.
– Рад видеть тебя, – продолжал Амос. – Мы уже начали волноваться.
Рэчел так и стояла с открытым от удивления ртом. Она провела рукой по глазам, будто не могла им поверить, потом резко выдернула свою руку из рук Маклина.
Джейк обернулся к Маклину, смотревшему на него удивленными глазами. Он, похоже, был потрясен еще более, чем Рэчел. Если это, конечно, было возможно…
– Добрый вечер, Стоун, – Маклин изобразил дружеский кивок.
Джейк попытался ответить беззаботным тоном.
– Привет, Маклин, – кивнув слегка вместо приветствия, он повернулся к Рэчел, старавшейся сохранять хладнокровие.
– Ты сегодня выглядишь ужасно привлекательно. Как ты поживаешь?
– Прекрасно, спасибо, – сказала она торопливым шепотом.
В лице у нее не было ни кровинки. Она была такой же бледной, как в тот день, когда они впервые встретились в лавке Дорсета. Такая же хрупкая, такая же слабая. Он чувствовал сильнейшее желание обнять ее, прижать к сердцу и держать так, пока она не почувствует себя вновь в безопасности.
– Амос, – сказал он, глядя через плечо Рэчел на Колфакса. – Так как насчет вальса?
Амос взмахнул скрипкой.
– Мальчики, – обратился он к присутствующим на сцене музыкантам. – Наш друг сказал еще вальс.
Когда Амос коснулся смычком струн, Джейк взял руку Рэчел.
– Потанцуем?
Она слегка спотыкалась, пока он в? – ее в центр комнаты.
Когда Рэчел подхватила юбки, они раздулись в воздухе, захваченные вихрем танца.
Захватывающие запахи французских духов, сиреневого мыла и слабого мускуса, присущие только Рэчел, щекотали его ноздри. Он глубоко вздохнул.
Она глядела на него ищущим взглядом, зовущим его, проникающим в его душу, приближающим их друг к другу. Вдруг она внезапно отвела глаза и опустила голову.
Джейк поймал себя на том, что они просто стояли в середине зала в течение какого-то времени. Он знал не глядя, что глаза всех присутствующих были обращены на них. Считая про себя «раз, два, три», он закружил Рэчел над полом.
Шаги Джейка, когда он танцевал, становились все увереннее. Но и в этот вечер он чувствовал себя неуклюжим медведем под пристальными взглядами окружающих. В конце концов пара рабочих с лесопилки закружилась в танце с двойняшками Веннет, и Джейк облегченно вздохнул. Он сконцентрировался на музыке. Мэри Редман как-то сказала, что как только он усвоит такт музыки и перестанет наступать на ноги партнерше, все будет в порядке. Однако он чувствовал бы себя гораздо более уверенным, если бы они с Рэчел гуляли по лесу.
Джейк посмотрел на нее сверху вниз, но она танцевала, опустив голову, и все, что он смог увидеть, – лишь ее макушка. «Почему она на меня не смотрит? – Он был удивлен. – Может, она думает, что я ее в чем-то подозреваю?» Нет, он ничего такого о ней не думал. Возможно, она просто стесняется. Он почти закипел от злости. В сравнении с Маклином, он, должно быть, похож на головореза из глуши. Деревенщина он или нет, а она – его жена, и она обязана кое-что объяснить.
– Рэчел.
Он почувствовал, как она дернулась. Потом она взглянула на него своими выразительными синими глазами.
– Да?
– Ты же знаешь, что я думаю о Маклине. Зачем же ты танцуешь с ним?
Ее глаза округлились, потом потемнели и сузились.
– Тебя не касается, кого я выбираю в качестве партнера в танцах.
Волна шока пробежала по нему, и он качнулся, теряя ритм вальса.
– Касается, пока ты еще моя жена, – сказал он голосом, полным неожиданно вскипевшей злости.
– Ты дал мне право самой решать все, когда бросил меня, оставил одну в глуши, где нужно защищать себя.
– Я этого не делал. Я оставил тебя в добротном доме, с запасом еды и дров. Я нашел для тебя сторожевую собаку, оставил тебе ружье для самозащиты, пока сам отсутствовал.
– Надо же, какой ты деликатный!
– Я намеревался вернуться вовремя, чтобы сопровождать тебя на танцы, чтобы извиниться за то, что накричал на тебя у Дженнингсов. Но кое-что случилось в пути, – он знал, что его извинения неубедительны, но не мог рассказать о человеке, который следил за ним и убежал в ночь, когда Джейк вышел и окликнул его.
За этим же человеком, хорошо ориентирующимся в горах, Джейк следил большую часть недели, пока не потерял его след в нескольких милях вниз по течению.
Рэчел резко остановилась, застыла на месте, а потом вырвала свои руки. Она измерила его угрожающим взглядом.
– Я понимаю, какой ты занятой мужчина. Слишком занятой, чтобы послать такому незначительному человеку, как я, хотя бы простенькую записку. – Огибая танцующих, она гордо двинулась от него.
Почувствовав, что его одиночество будет замечено, он бросился за ней.
– Рэчел, – позвал он, перекрикивая звуки музыки.
Она обернулась к нему лицом.
– Мистер Стоун, – оглянувшись, она прижала руку к виску. – Кажется, мне давно пора пожаловаться на головную боль. Если вы меня извините, я, пожалуй, уеду.
– Но ты не можешь ехать одна, в темноте.
– А я не собираюсь. Мистер Бест был очень добр и согласился сопровождать меня сюда, и я уверена, что он будет более чем счастлив доставить меня в город. Я желаю вам доброй ночи.
Подняв высоко подбородок и выпрямив спину, она развернулась и заторопилась к столу с пуншем. Переговорив с миссис Стоктон, она подошла к Гарви Бесту и заговорила с ним, потирая при этом лоб. Он улыбнулся и посмотрел в сторону Джейка, а потом вежливо подставил изогнутую руку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
– Джейк, – послышалось с эстрады.
Это был громкий и требовательный голос Амоса. Когда Джейк взглянул на умиротворенную физиономию своего верного друга, до него донесся изумленный вскрик Рэчел.
– Рад видеть тебя, – продолжал Амос. – Мы уже начали волноваться.
Рэчел так и стояла с открытым от удивления ртом. Она провела рукой по глазам, будто не могла им поверить, потом резко выдернула свою руку из рук Маклина.
Джейк обернулся к Маклину, смотревшему на него удивленными глазами. Он, похоже, был потрясен еще более, чем Рэчел. Если это, конечно, было возможно…
– Добрый вечер, Стоун, – Маклин изобразил дружеский кивок.
Джейк попытался ответить беззаботным тоном.
– Привет, Маклин, – кивнув слегка вместо приветствия, он повернулся к Рэчел, старавшейся сохранять хладнокровие.
– Ты сегодня выглядишь ужасно привлекательно. Как ты поживаешь?
– Прекрасно, спасибо, – сказала она торопливым шепотом.
В лице у нее не было ни кровинки. Она была такой же бледной, как в тот день, когда они впервые встретились в лавке Дорсета. Такая же хрупкая, такая же слабая. Он чувствовал сильнейшее желание обнять ее, прижать к сердцу и держать так, пока она не почувствует себя вновь в безопасности.
– Амос, – сказал он, глядя через плечо Рэчел на Колфакса. – Так как насчет вальса?
Амос взмахнул скрипкой.
– Мальчики, – обратился он к присутствующим на сцене музыкантам. – Наш друг сказал еще вальс.
Когда Амос коснулся смычком струн, Джейк взял руку Рэчел.
– Потанцуем?
Она слегка спотыкалась, пока он в? – ее в центр комнаты.
Когда Рэчел подхватила юбки, они раздулись в воздухе, захваченные вихрем танца.
Захватывающие запахи французских духов, сиреневого мыла и слабого мускуса, присущие только Рэчел, щекотали его ноздри. Он глубоко вздохнул.
Она глядела на него ищущим взглядом, зовущим его, проникающим в его душу, приближающим их друг к другу. Вдруг она внезапно отвела глаза и опустила голову.
Джейк поймал себя на том, что они просто стояли в середине зала в течение какого-то времени. Он знал не глядя, что глаза всех присутствующих были обращены на них. Считая про себя «раз, два, три», он закружил Рэчел над полом.
Шаги Джейка, когда он танцевал, становились все увереннее. Но и в этот вечер он чувствовал себя неуклюжим медведем под пристальными взглядами окружающих. В конце концов пара рабочих с лесопилки закружилась в танце с двойняшками Веннет, и Джейк облегченно вздохнул. Он сконцентрировался на музыке. Мэри Редман как-то сказала, что как только он усвоит такт музыки и перестанет наступать на ноги партнерше, все будет в порядке. Однако он чувствовал бы себя гораздо более уверенным, если бы они с Рэчел гуляли по лесу.
Джейк посмотрел на нее сверху вниз, но она танцевала, опустив голову, и все, что он смог увидеть, – лишь ее макушка. «Почему она на меня не смотрит? – Он был удивлен. – Может, она думает, что я ее в чем-то подозреваю?» Нет, он ничего такого о ней не думал. Возможно, она просто стесняется. Он почти закипел от злости. В сравнении с Маклином, он, должно быть, похож на головореза из глуши. Деревенщина он или нет, а она – его жена, и она обязана кое-что объяснить.
– Рэчел.
Он почувствовал, как она дернулась. Потом она взглянула на него своими выразительными синими глазами.
– Да?
– Ты же знаешь, что я думаю о Маклине. Зачем же ты танцуешь с ним?
Ее глаза округлились, потом потемнели и сузились.
– Тебя не касается, кого я выбираю в качестве партнера в танцах.
Волна шока пробежала по нему, и он качнулся, теряя ритм вальса.
– Касается, пока ты еще моя жена, – сказал он голосом, полным неожиданно вскипевшей злости.
– Ты дал мне право самой решать все, когда бросил меня, оставил одну в глуши, где нужно защищать себя.
– Я этого не делал. Я оставил тебя в добротном доме, с запасом еды и дров. Я нашел для тебя сторожевую собаку, оставил тебе ружье для самозащиты, пока сам отсутствовал.
– Надо же, какой ты деликатный!
– Я намеревался вернуться вовремя, чтобы сопровождать тебя на танцы, чтобы извиниться за то, что накричал на тебя у Дженнингсов. Но кое-что случилось в пути, – он знал, что его извинения неубедительны, но не мог рассказать о человеке, который следил за ним и убежал в ночь, когда Джейк вышел и окликнул его.
За этим же человеком, хорошо ориентирующимся в горах, Джейк следил большую часть недели, пока не потерял его след в нескольких милях вниз по течению.
Рэчел резко остановилась, застыла на месте, а потом вырвала свои руки. Она измерила его угрожающим взглядом.
– Я понимаю, какой ты занятой мужчина. Слишком занятой, чтобы послать такому незначительному человеку, как я, хотя бы простенькую записку. – Огибая танцующих, она гордо двинулась от него.
Почувствовав, что его одиночество будет замечено, он бросился за ней.
– Рэчел, – позвал он, перекрикивая звуки музыки.
Она обернулась к нему лицом.
– Мистер Стоун, – оглянувшись, она прижала руку к виску. – Кажется, мне давно пора пожаловаться на головную боль. Если вы меня извините, я, пожалуй, уеду.
– Но ты не можешь ехать одна, в темноте.
– А я не собираюсь. Мистер Бест был очень добр и согласился сопровождать меня сюда, и я уверена, что он будет более чем счастлив доставить меня в город. Я желаю вам доброй ночи.
Подняв высоко подбородок и выпрямив спину, она развернулась и заторопилась к столу с пуншем. Переговорив с миссис Стоктон, она подошла к Гарви Бесту и заговорила с ним, потирая при этом лоб. Он улыбнулся и посмотрел в сторону Джейка, а потом вежливо подставил изогнутую руку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104