ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Ты сказал, что бродил. Где ты побывал? – спросила она, надеясь перевести беседу в другое русло.
– О, я много видел. Страну Желтых Камней и Рокиз, Елекфут и Крау Кантуй. Отец научил меня карабкаться по горам еще когда я был подростком на Дикой Реке. У нас получалось… Последние слова были похожи на тоскливую жалобу.
– Ты сожалеешь, о тех днях?
Он слегка улыбнулся, взгляд блуждал где-то вдали.
– Я хотел бы, чтобы ты увидела кусочек этого. Индейцы приходят отовсюду. Даже на дальнем Западе, в Далласе, они, все разодетые в перья и бусы, ходили с важным видом, рисовались. И мне нравились и Джонатан Смит, и сумасшедший Марк Финч и Френчес Лебес. Все мы собирались, торговали друг с другом, объединяясь в хорошие компании. Никто никого не превосходил. Это было что-то! – Последние слова Джейка унес ветер, и Рэчел вдруг почувствовала глубину его потерь.
Глубоко вздохнув, он оглянулся на нее и широко улыбнулся, прежде чем продолжать.
– Нет смысла в пережевывании того, чего и быть не может. Горы давно все исхожены. Те дни ушли навсегда.
Рэчел чувствовала, что одобряет эту новую точку зрения своего мужа. Для него жизнь, свободная от устремлений, была возвышенным идеалом. Не было обмана, не было грабителей, только мужчина, которому можно доверять – может быть, можно.
Они возвращались домой гораздо быстрее, чем хотелось Рэчел. Джейк бросал на нее взгляды, полные вожделения. Он не убрал руки с ее талии, когда говорил.
– Я ужасно голоден. Ты не накормишь нас ужином пораньше?
Она знала, что это был за голод. Дело было совсем не в ужине. Он просто хотел убрать это препятствие. Рэчел сказала спокойным голосом, чтобы не выдать своего страха:
– Чего бы ты хотел на ужин?
– Неважно. Главное, чтобы побыстрее. Ведь ты тоже, наверное, устала, а?
«Он полон желания», – усмехнулась она.
– Что же, тогда я пойду, – она выбралась из кольца его рук.
– Хорошо, пойду распрягу фургон. Наверное, мне лучше начать с курятника. Позови, когда ужин будет готов.
Рэчел сняла свой медицинский саквояж с телеги и пошла в дом. Дверь спальни была приоткрыта. Она посмотрела на громадную, покрытую мягким покрывалом, кровать, потом, хлопнув дверью, быстро вышла.
Рэчел вышла на крыльцо принести дров и посмотрела в сторону сарая. Тело Джейка, точь-в-точь как у викинга, напрягалось, когда он снимал сбрую с огромной головы Спарки. Поймав себя на мысли, что стоит и пялится, она быстро наклонилась и подняла несколько поленьев. Потом выпрямилась и услышала несколько отдельных звуков из знакомой мелодии, которую насвистывал Джейк. Она бросила еще один взгляд на мужчину, который внезапно стал менее неприступным. Фактически, на него было удивительно приятно смотреть.
Сердце Рэчел застучало, напоминая, что надо пересмотреть свои мысли. Песня, что это за мелодия? О, да эта «Сладкая Бетси из Пайка».
Возможно Джейк почувствовал ее взгляд. Он повернулся и улыбнулся. Она забыла отвернуться, а он уже стоял позади. «О Бог», – думала она, предчувствуя, зачем он пришел. Но прежде чем решить – остаться или зайти в дом, ржание бегущей лошади привлекло ее внимание.
Джейк вышел, как только всадник достиг последнего холма.
– Дженнингс, что за спешка? – удивился Джейк.
Мужчина резко дернул веревку вместо уздечки, и несчастное животное приостановилось. Он спешился, и его худое лицо исказила горечь эмоций.
– Одолжи мне свою лошадь. Мне надо в город. Быстро.
Мужчина дышал как его загнанная лошадь. Все еще держа дрова, Рэчел спустилась с крыльца и подошла к ним. Нет сомнений, случилось что-то ужасное.
– Что случилось? – спросил Джейк.
– Мне некогда разговаривать. Мне надо в город за лауданом. И одолжи мне своего Принца.
– Извини, Принца здесь нет, Клайтон.
– Нет здесь? О Боже! – он сумасшедшими глазами обвел двор. – Дай мне тогда одну из рабочих лошадей.
– Если все, что вам надо – лаудан, вам не надо ехать в город. У меня есть.
– Есть у вас? – проглотив комок, мужчина поднял темные волосы со лба и стало видно, что он плакал. – Благодарю тебя, Господи. Дайте его мне, пожалуйста.
– Я могу лечить. Что случилось? Могу я помочь?
Джейк кивнул в ее сторону.
– Это моя жена, Рэчел.
Похоже, что мужчина только что заметил ее.
– Рад познакомиться. Вы знаете что-нибудь об ожогах?
– Да, конечно.
– Это моя маленькая девочка. Жена грела воду на улице, собиралась стирать белье. Она вошла в дом посмотреть крошку, а Бекки, видимо, подошла слишком близко, – мужчина взглянул на руки Джейка. – Я не знаю, почему. Она говорила ей сотни раз. Я слышал ее визг, но не мог быстро добежать туда, – он с трудом глотнул. – Ей очень плохо. Надо что-то, чтобы остановить боль.
– Джейк, запрягай лошадей, – сказала Рэчел, поворачиваясь. – Я буду готова через минуту.
Дом Дженнингсов располагался в миле от дороги на Индепенденс. За несколько сот ярдов от дома их встретил маленький сын Клайтона, несший младенца.
– Что ты здесь делаешь? – спросил отец.
– Я не могу больше слышать, как кричит Бекки.
– Малышка Прис трясется вся. Здесь на улице ей очень холодно. Залезай в фургон.
– Я не могу, па, – заскулил он. – Возьми с собой Присей.
– Подожди, – прервала Рэчел. – Пусть останется здесь вместе с младенцем на несколько минут, – она повернулась к мальчику и посмотрела на него. – Через некоторое время возвращайся домой, твоя сестра будет спать. Я обещаю.
Рэчел вбежала в дом, затем в боковую комнату Дженнингсов. Ребенок, чьи крики превратились в жалобное хныканье, лежал на кровати, слегка прикрытый простыней.
Миссис Дженнингс сидела позади девочки, поглаживая ее голову, и тянула колыбельную песню.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104