ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Гигантский конь послушно ржал в ответ и терся головой о ее плечо.
Когда шатер был разложен на земле, Бишоп поднялся и направился к обрыву, где она стояла, спиной к нему, не придерживая развевавшуюся по ветру юбку. Ей показалось, что он слышит какие-то слова.
Возможно, она читает заклинания.
— Огонь нам не нужен. Уже поздно, — сказал он. — День выдался тяжелым, и я устал. Иди сюда.
Она медленно обернулась. Он мог бы поклясться, что вокруг ее головы сияет круг света. Сердце почему-то дрогнуло.
Бишоп покачал головой, злясь на себя. Он приехал в это место, которое вскоре будет принадлежать ему, и тогда все будет хорошо. Но теперь за каждым камнем ему мерещилась ведьма.
— Иди сюда, — повторил он.
— Я хочу полюбоваться чудесной ночью.
— Мне все равно, чего ты хочешь.
Он поднял руку, в которой была зажата веревка.
— А что? Собираешься меня выпороть?
— Иди сюда, — повторил он в третий раз.
Меррим осознала, что с сегодняшнего утра ее жизнь необратимо изменилась. Бишоп появился здесь, и она всем своим существом чувствовала, что уезжать он не собирается. Неужели умрет? Неужели проклятие сразит его?
— Я больше ничего не могу сказать о проклятии.
— Иди сюда.
Меррим нехотя поплелась к нему.
— Протяни руку.
Она повиновалась. Он обвязал веревкой ее запястье.
— А теперь пора спать.
Девушка беспомощно уставилась на него, шумно сглотнула и прошептала:
— Пожалуйста, отпусти меня на минуту, перед тем как мы пойдем в шатер.
— На минуту? Зачем? Обрушить новые проклятия на мою голову?
Меррим покачала головой.
— Пожалуйста, всего минуту… Я должна облегчиться.
— Хорошо, поверю. Но если попытаешься сбежать, я привяжу тебя к Бесстрашному. Будете спать рядышком.
Здесь был всего один куст, шагах в десяти. Он показал туда:
— Иди.
Когда десять минут спустя она вернулась, Бишоп стоял на том же месте. Девушка медленно подняла руку. Он снова обвязал веревкой ее запястье и потянул за собой.
Шатер едва вмещал их обоих, Он расстелил на земле одеяло и подложил под головы седельные сумки вместо подушек. Привязал Бесстрашного неподалеку.
Она легла на бок, спиной к нему. Он растянулся рядом и намотал другой конец веревки себе на руку так туго, что никто не смог бы пошевелиться.
— Повернись ко мне, — приказал он и, когда она не послушалась, заверил: — Я не изнасилую тебя. Слишком устал. Говорю же, такого дня в моей жизни еще не было. Я хочу спать. Поэтому делай, как тебе говорят!
Меррим села, натянув веревку.
— Тебе не следовало привозить меня сюда. Так нехорошо, Я леди.
— Это мы еще посмотрим. Иди сюда.
Меррим не желала ложиться рядом, касаться его, класть щеку на его плечо, хотя он так и не снял туники. Он незнакомец. Молодой незнакомец, обладающий неведомыми силами и красотой. Она боялась его и в то же время не боялась. Что за головоломка?
— А если начнется дождь?
— У нас прочный шатер. Правда, если ливень будет уж очень сильным, он немного намокнет.
— Недалеко отсюда есть маленькая хижина. Мы могли бы укрыться там.
— Нет. Я устал. И сегодня с места не двинусь. Он дернул за веревку.
Она повернулась к нему и очень медленно, боясь коснуться, подвинулась ближе. За стенами шатра поднялся ветер. Сильный беспощадный ветер, так и не принесший запаха воды. Пока.
Она вжалась лицом в его плечо. Сообразив, — что она не знает, что делать со своей рукой, он просто поднял ее и положил себе на грудь.
— Спи. Со мной ты в полной безопасности, если только не начнешь свои заклинания.
— Я никого не заклинала. Я пела. А что ты сделаешь, если я действительно начну колдовать?
— Приторочу к седлу и заставлю шагать рядом.
Она не знала его достаточно хорошо, чтобы судить, способен ли он на нечто подобное. Лучше не рисковать.
— Я не буду колдовать.
— Вот и хорошо.
Больше он ничего не сказал. Она не спала, думая, что никогда в жизни не лежала так близко к мужчине. Он был велик, слишком велик. И сердце под ее ладонью билось ровно. И дыхание приятное. Нет, дело не в этом. От него пахло молодостью.
Меррим закрыла глаза. Почему он привез ее сюда? Неужели собрался выставить на дождь?
Если пойдет дождь.
Глава 9
Бишоп всегда спал чутко, и это чудесное качество спасало ему жизнь не менее трех раз. Он немедленно просыпался при звуках тихого ржания Бесстрашного на расстоянии двадцати футов. Вскакивал от треска сухой ветки под чьим-то сапогом, донесшегося от соседнего холма. Открывал глаза, если кто-то дышал рядом.
Но на этот раз Бишоп не проснулся. Даже когда Меррим среди ночи вскарабкалась на него. И теперь лежал, пораженный тем, что случилось. Она растянулась на нем, раскинув ноги и руки, спрятав голову под его подбородком, и ее упругое женское тело было тесно прижато к его собственному.
Он старался лежать спокойно и собирался с мыслями.
Ветер приносил запах моря, легкий, солоноватый. Но дождем по-прежнему не пахло.
Слишком рано.
Он все острее ощущал ее. Не только мягкое тело, так удобно устроившееся на нем. Ощущал глубокое дыхание, овевавшее шею, прикосновение пальцев к плечу.
Как, во имя пронзенных ладоней святого Малькольма, она успела забраться на него, даже не разбудив?
Он услышал, как Бесстрашный переступает с ноги на ногу, и представил жеребца, танцующего на ветру.
Она по-прежнему лежала на нем, прижавшись животом к животу, и его плоть была тверже земли, на которой они спали. Она была близко. Слишком близко. И конечно, вот-вот проснется. Ощутит твердость его плоти. Конечно, она откроет глаза и будет потрясена до глубины души.
Иисусе, он может опустить руки и поднять ее подол. Погладить ее ноги. Он знал, какие они длинные.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
Когда шатер был разложен на земле, Бишоп поднялся и направился к обрыву, где она стояла, спиной к нему, не придерживая развевавшуюся по ветру юбку. Ей показалось, что он слышит какие-то слова.
Возможно, она читает заклинания.
— Огонь нам не нужен. Уже поздно, — сказал он. — День выдался тяжелым, и я устал. Иди сюда.
Она медленно обернулась. Он мог бы поклясться, что вокруг ее головы сияет круг света. Сердце почему-то дрогнуло.
Бишоп покачал головой, злясь на себя. Он приехал в это место, которое вскоре будет принадлежать ему, и тогда все будет хорошо. Но теперь за каждым камнем ему мерещилась ведьма.
— Иди сюда, — повторил он.
— Я хочу полюбоваться чудесной ночью.
— Мне все равно, чего ты хочешь.
Он поднял руку, в которой была зажата веревка.
— А что? Собираешься меня выпороть?
— Иди сюда, — повторил он в третий раз.
Меррим осознала, что с сегодняшнего утра ее жизнь необратимо изменилась. Бишоп появился здесь, и она всем своим существом чувствовала, что уезжать он не собирается. Неужели умрет? Неужели проклятие сразит его?
— Я больше ничего не могу сказать о проклятии.
— Иди сюда.
Меррим нехотя поплелась к нему.
— Протяни руку.
Она повиновалась. Он обвязал веревкой ее запястье.
— А теперь пора спать.
Девушка беспомощно уставилась на него, шумно сглотнула и прошептала:
— Пожалуйста, отпусти меня на минуту, перед тем как мы пойдем в шатер.
— На минуту? Зачем? Обрушить новые проклятия на мою голову?
Меррим покачала головой.
— Пожалуйста, всего минуту… Я должна облегчиться.
— Хорошо, поверю. Но если попытаешься сбежать, я привяжу тебя к Бесстрашному. Будете спать рядышком.
Здесь был всего один куст, шагах в десяти. Он показал туда:
— Иди.
Когда десять минут спустя она вернулась, Бишоп стоял на том же месте. Девушка медленно подняла руку. Он снова обвязал веревкой ее запястье и потянул за собой.
Шатер едва вмещал их обоих, Он расстелил на земле одеяло и подложил под головы седельные сумки вместо подушек. Привязал Бесстрашного неподалеку.
Она легла на бок, спиной к нему. Он растянулся рядом и намотал другой конец веревки себе на руку так туго, что никто не смог бы пошевелиться.
— Повернись ко мне, — приказал он и, когда она не послушалась, заверил: — Я не изнасилую тебя. Слишком устал. Говорю же, такого дня в моей жизни еще не было. Я хочу спать. Поэтому делай, как тебе говорят!
Меррим села, натянув веревку.
— Тебе не следовало привозить меня сюда. Так нехорошо, Я леди.
— Это мы еще посмотрим. Иди сюда.
Меррим не желала ложиться рядом, касаться его, класть щеку на его плечо, хотя он так и не снял туники. Он незнакомец. Молодой незнакомец, обладающий неведомыми силами и красотой. Она боялась его и в то же время не боялась. Что за головоломка?
— А если начнется дождь?
— У нас прочный шатер. Правда, если ливень будет уж очень сильным, он немного намокнет.
— Недалеко отсюда есть маленькая хижина. Мы могли бы укрыться там.
— Нет. Я устал. И сегодня с места не двинусь. Он дернул за веревку.
Она повернулась к нему и очень медленно, боясь коснуться, подвинулась ближе. За стенами шатра поднялся ветер. Сильный беспощадный ветер, так и не принесший запаха воды. Пока.
Она вжалась лицом в его плечо. Сообразив, — что она не знает, что делать со своей рукой, он просто поднял ее и положил себе на грудь.
— Спи. Со мной ты в полной безопасности, если только не начнешь свои заклинания.
— Я никого не заклинала. Я пела. А что ты сделаешь, если я действительно начну колдовать?
— Приторочу к седлу и заставлю шагать рядом.
Она не знала его достаточно хорошо, чтобы судить, способен ли он на нечто подобное. Лучше не рисковать.
— Я не буду колдовать.
— Вот и хорошо.
Больше он ничего не сказал. Она не спала, думая, что никогда в жизни не лежала так близко к мужчине. Он был велик, слишком велик. И сердце под ее ладонью билось ровно. И дыхание приятное. Нет, дело не в этом. От него пахло молодостью.
Меррим закрыла глаза. Почему он привез ее сюда? Неужели собрался выставить на дождь?
Если пойдет дождь.
Глава 9
Бишоп всегда спал чутко, и это чудесное качество спасало ему жизнь не менее трех раз. Он немедленно просыпался при звуках тихого ржания Бесстрашного на расстоянии двадцати футов. Вскакивал от треска сухой ветки под чьим-то сапогом, донесшегося от соседнего холма. Открывал глаза, если кто-то дышал рядом.
Но на этот раз Бишоп не проснулся. Даже когда Меррим среди ночи вскарабкалась на него. И теперь лежал, пораженный тем, что случилось. Она растянулась на нем, раскинув ноги и руки, спрятав голову под его подбородком, и ее упругое женское тело было тесно прижато к его собственному.
Он старался лежать спокойно и собирался с мыслями.
Ветер приносил запах моря, легкий, солоноватый. Но дождем по-прежнему не пахло.
Слишком рано.
Он все острее ощущал ее. Не только мягкое тело, так удобно устроившееся на нем. Ощущал глубокое дыхание, овевавшее шею, прикосновение пальцев к плечу.
Как, во имя пронзенных ладоней святого Малькольма, она успела забраться на него, даже не разбудив?
Он услышал, как Бесстрашный переступает с ноги на ногу, и представил жеребца, танцующего на ветру.
Она по-прежнему лежала на нем, прижавшись животом к животу, и его плоть была тверже земли, на которой они спали. Она была близко. Слишком близко. И конечно, вот-вот проснется. Ощутит твердость его плоти. Конечно, она откроет глаза и будет потрясена до глубины души.
Иисусе, он может опустить руки и поднять ее подол. Погладить ее ноги. Он знал, какие они длинные.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96