ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она почувствовала, как его рука скользнула по ее животу вниз и нежно накрыла ее снова.— О Брент…— Такая теплая, — проговорил он с жадной ухмылкой.— И липкая! Из-за тебя.Эти слова прозвучали в ее устах необыкновенно сладостно.— Да, — тихо проговорил он, — из-за меня.Она ощутила, как он затрепетал, и в какой-то момент у нее возникло ощущение своей власти над этим человеком. Она повернулась на спину, и он вошел в нее. Она задохнулась, и он застыл без движения.— Я делаю тебе больно, Байрони?Байрони посмотрела ему в глаза, увидела в них заботу о ней и забыла обо всем на свете.— Нет, — прошептала она и выгнулась вверх, навстречу ему.Но Брент нахмурился, почувствовав, как забота о ком-то возобладала над его собственным желанием, что за время его взрослой жизни случалось не часто.Он стал очень медленно выходить из нее, но она сцепила руки на его спине, удерживая.— Хорошо, — сказал он, — мы будем осторожны, Байрони. Ты еще не привыкла. — Он поцеловал ее. — Я.., рад, что доставляю тебе наслаждение.Байрони взглянула на него из-под опущенных ресниц, внутри нее медленно, но неумолимо нарастали потрясающие ощущения.— Но ты же знал, что так будет. Разве так бывает не со всеми?Ему хотелось рассмеяться ее очаровательной наивности, но он воздержался.— Нет, — проговорил он. — Не со всеми. Мы с тобой очень подходим друг другу.Он еще сильнее прижался к ней. Она тихо простонала и выгнулась.— Брент, — задыхаясь шептала она, — еще!Он пристально смотрел на ее лицо, видел, как в ее прекрасных глазах отражалась буря наслаждения, и ускорял темп движений. Когда он просунул руку между их напряженными телами, она вскрикнула, подхваченная вихрем почти мучительного наслаждения.Он сдерживался до момента, когда ее спазмы ослабели, а потом крепко прижался к ней — наступила мощная разрядка.— Теперь ты очень липкая, — выдохнул Брент.— Да, — согласилась она, и он улыбнулся ее довольному голосу.Во входную дверь постучали. Байрони напряглась, в замешательстве глядя на Брента.Брент шутя щелкнул пальцем ей по носу и оторвался от нее.— Укройся, холодно. Я сейчас вернусь. Это, вероятно, наш завтрак.Она смотрела, как он, голый, отошел от кровати и надел халат.— Не двигайся, Байрони, — бросил он через плечо.Почему он так сказал? — слегка нахмурилась она в недоумении. Уж не боялся ли Брент, что она встанет и попытается бежать от него? Он задержался на пороге, обернулся и взглянул на нее. Медовые волосы Байрони беспорядочно перепутались, лицо разрумянилось, она выглядела такой красавицей, что ему не хотелось ничего другого, как вернуться в постель и наброситься на нее. Развратник, упрекнул он себя. Этак ты ее искалечишь.Когда он вернулся с полным подносом в руках, она сидела на кровати, неуклюже пытаясь завернуться в халат.Брент разочарованно нахмурился, но всего лишь на мгновение. Он предпочел бы видеть ее белые плечи и грудь, но, разумеется, она не привыкла к тому, чтобы мужчина, хотя бы и муж, видел ее раздетой.— На первом этаже кухня, — непринужденно заметил он. — Когда мне не хочется выходить, Сизар приносит еду сюда. Выпьешь кофе?Байрони кивнула.— Не стесняйся меня, хорошо? Вот так.Она взяла чашку и отпила дымящийся напиток.Ничего вкуснее она в жизни ни пила.Брент уселся рядом с Байрони на постель.— Пожалуйста, круасаны, прямо из пекарни Пьера.— Спасибо.— Не стесняйся, — повторил Брент, поддразнивая. — В конце концов, мое хилое тело побывало в твоем — сколько? — три раза меньше чем за.., сколько часов?— Это твое-то тело хилое?— Вот так-то лучше, — заметил он, откусывая круасан. — Байрони, нам надо обсудить, где мы проведем медовый месяц.— Только не в Сакраменто, — торопливо проговорила она с горечью.— Нет, разумеется, нет. — Брент помолчал, глядя на Байрони. — Однако, мне кажется, лучше куда-нибудь уехать. Пойдут разговоры, и я думаю, что, даже если Ирен и Айра будут держать языки за зубами, к сожалению, найдутся люди, которые будут судачить о тебе.— Понимаю, — согласилась она и почувствовала, как ее замутило.— Я также подумал, — задумчиво продолжал Брент, — что, став женатым человеком, я должен, вероятно, построить какой-то дом. Жить в салуне, да еще рядом с борделем, не очень-то респектабельно.— Мне здесь нравится, — возразила Байрони. — Но, Брент, я не хочу, чтобы ты делал что-то против своего желания. И Мэгги такая милая… — Байрони посмотрела на него очень серьезно, и он внутренне содрогнулся.— Я никогда больше не причиню тебе боль, — хрипло проговорил Брент.— Это так.., мило с твоей стороны, — сказала она, думая при этом о его любовнице Селест. С его мужской точки зрения это не боль?— Спасибо, — сухо принял благодарность Брент.— Могу я задать тебе один вопрос?Брент вопросительно поднял бровь.— Наверное, я очень мало знаю, — начала она, нервно ковыряя хрустящую корочку булочки.— Но зато быстро схватываешь.— Скажи, мужчине все время хочется заниматься любовью? — выпалила она.— Каждый час или около того, — невозмутимо ответил Брент.Глаза Байрони расширились, и он не мог не рассмеяться.Ее ресницы скромно опустились, и она спросила:— Час еще не прошел?Он никогда раньше не замечал за ней кокетства и сейчас был одновременно заинтригован и очарован.— Почти прошел, — ответил он, чувствуя, с каким энтузиазмом отвечает на ее вопрос его тело. И мельком подумал, сможет ли он когда-нибудь довольствоваться одной ею. Безрассудная мысль для человека, имеющего жену! Но одновременно и признание обязательств и ответственности, о которых прежде ему не приходилось думать и которые вселяли в него страх.Он наклонился к Байрони, восхищаясь тем, что она тоже его хотела, и взял из ее рук поднос.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики