ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– За порядок в лагере, мисс Макларен, отвечаю только я, и, по-моему, я не просил вас меня заменять!
Прежде чем она успела что-либо возразить, он схватил ее за руку и потащил к своей палатке.
Пораженная столь враждебным выпадом с его стороны, Габриель тем не менее не стала сопротивляться.
Она была сердита не на Джейсона, вовсе нет! Ее возмущение было направлено на мужчин, которые и не подумали прийти на выручку беспомощной женщине.
Когда они добрались до палатки Джейсона, он попросил Клейтона принести Габриель чашку чая, чтобы та немного успокоилась и пришла в себя.
К счастью, ни один из ударов рассвирепевшего Сэма не причинил Габриель вреда, но Джейсон все-таки решил объяснить девушке, что ее поступок был чистым безрассудством.
– Как вы думаете, почему ни один из тех, кого вы называете трусами, не сделал ни малейшей попытки помочь миссис Даффи? Задумайтесь-ка на минутку, а потом можете высказать свою догадку вслух.
Несмотря на суровый взгляд, в прикосновении Джейсона чувствовалась нежность. Его рука медленно скользнула по ее запястью, после чего осторожно легла на ее пальцы. Ему так не хватало ее все последние дни, что он едва мог сдержать свое волнение.
Габриель без долгих размышлений накрыла его ладонь своей. Этот жест, полный изящества и грации, должен был свидетельствовать о том, что она не сомневалась в преданности возлюбленного, и когда появился Клейтон с чашкой чая в руках, он едва не выронил ее при виде открывшейся ему картины. Габриель, правда, тотчас вырвала свою ладонь из руки Джейсона и принялась за чаепитие.
– Благодарю вас. – Она отпила один за другим два глотка и только после того, как Клейтон удалился, ответила на вопрос Джейсона: – Причина очевидна – они не стали вмешиваться в ссору между мужем и женой из опасения, что он в отместку повторит избиение.
Джейсон улыбнулся, довольный ее проницательностью.
– Вот именно! И потому они охотно предоставляют улаживать все дела подобного рода мне. Постарайтесь впредь не забывать об этом.
Внезапно он снова вспомнил о Бо. Молодой человек утонул, спасая маленьких детей, и Габриель считала поступок Бо героическим, а отнюдь не глупым. Желая отвлечь ее от мыслей о погибшем возлюбленном, Джейсон быстро добавил:
– Если такое повторится – в чем я не сомневаюсь, поскольку с каждой милей пути люди нервничают все больше, – прошу вас, дайте слово обратиться ко мне, а я уже сам решу, что делать. Обещаете?
Габриель опустила глаза.
– Я не знаю, Джейсон. Если я буду рядом, когда…
– Габриель, я требую, чтобы вы дали мне слово! – отрезал Джейсон. – Иначе…
Не обращая внимания на его угрозу, Габриель как ни в чем не бывало осведомилась:
– Если бы вы были не начальником каравана, а просто одним из переселенцев, вы бы тоже стояли в стороне и равнодушно смотрели, как муж избивает несчастную миссис Даффи?
Джейсон слегка нахмурился и произнес со всей искренностью:
– Нет, я бы сделал то, что сделал, но ведь я – мужчина и, кроме того, достаточно силен, чтобы заставить другого подчиниться своей воле, тогда как с вашей стороны такая попытка была просто нелепой.
Габриель тут же заглянула ему в глаза, еще недавно пылавшие враждебностью, и поразилась заметным переменам в его облике. Ей хотелось думать, что он пришел на помощь миссис Даффи скорее из врожденной порядочности, а не потому, что это входило в его обязанности, и теперь, сочтя эту тему закрытой, она улыбнулась ему:
– Вы, случайно, не заболели? Что-то вы сильно похудели за последнее время.
Удивленный проявлением заботы с ее стороны не меньше, чем тем обстоятельством, что она вообще обратила на это внимание, Джейсон в ответ только пожал плечами:
– Вы сами знаете, как много у меня хлопот, так что не стоит так тревожиться за мое здоровье.
– О да, – отозвалась она не без иронии, – и вы берете на себя ответственность за меня лишь потому, что это тоже является частью вашей работы. В самом деле, Джейсон, почему бы вам не сказать мне всю правду?
– Раз уж вы сами об этом заговорили, может быть, начнете вы?
Удивленная его вопросом, Габриель невольно подалась к нему.
Один вид его встревоженного лица причинял ей беспокойство, и, отставив чашку в сторону, она снова коснулась его руки жестом, полным необычайной нежности.
– Только скажите, что вас тревожит, и я с удовольствием постараюсь вам помочь. – Как и предполагал Джейсон, на нее произвело сильное впечатление то, как быстро ему удалось разделаться с разъяренным Сэмом Даффи. Нагнувшись вперед, она ласково поцеловала его в щеку. – Ну так что?
Пораженный до глубины души подобным проявлением нежности со стороны Габриель, Джейсон быстро огляделся по сторонам. Убедившись, к своему удовлетворению, что поблизости никого нет, он криво усмехнулся и решил лучше высказаться напрямую.
– Вам ведь известно о том, откуда берутся дети?.. Щеки Габриель покрылись густым румянцем, и она едва могла подобрать слова для ответа.
– Так вот чего вы боитесь? Что я забеременею и потребую от вас жениться на мне? Поскольку моего отца уже нет в живых, не попросить ли мне мистера Хорна, чтобы тот вместо него бросился за вами следом с дробовиком в руках?!
Увидев сверкнувшие от злости глаза Габриель, Джейсон понял, что совершил еще одну серьезную ошибку.
– Тише, прошу вас! – приказал он ей хриплым шепотом. – У вас нет повода сердиться на меня за то, что я беспокоюсь о вашем будущем. Я хотел просить только, чтобы вы сообщили мне, если мое предположение насчет ребенка вдруг окажется правильным.
Габриель покачала головой:
– Нет. Вам не о чем беспокоиться.
Она настолько смутилась, что готова была тотчас ринуться прочь, но почему-то не тронулась с места.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики