ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
И поздоровался с возвращающейся в дом кошкой: — Привет, кошка!— Ее зовут Лавли! Когда Бенджамин принес ее мне на день рождения, она была больше похожа на крысенка — серенького и страшненького! — Мелисса говорила о погибшем муже без боли, но с нежностью. Вероятно, она была к нему слишком привязана. Восемь лет — большой срок. Именно столько лет они прожили под одной крышей.Но, по всей видимости, боль потери притупилась за прошедшие полгода. Кристиан почувствовал, что ревнует. В его воображении вдруг возникла картина: Мелисса, молодая, свежая, наивная, лежит в объятиях Бенджамина Коуплендла, пусть привлекательного, но пожилого человека. Кристиан смутился еще больше, ему стало неловко смотреть на вдову. Мысли в голове путались, наскакивая одна на другую. Но среди них была такая, которая назойливо крутились в мозгу, точно мухи над кленовым сиропом, как их ни отгоняй. Он испугался того, что, возможно, она знала о деньгах доктора. Но откуда? Странная подозрительность охватила его. Он несколько помрачнел. Но показывать перемену настроения было нельзя.— Пойду, разбужу Филиппа! — молодой человек направился к сторожке. — Он всегда спит допоздна?Мелисса почувствовала перемену в настроении гостя. И стояла на крыльце в нерешительности. Подумала: Кристиан мог обидеться, ведь она совершенно забыла о договоренности. Но в данный момент говорить о благодарности или оплате был. неловко.— Мистер Бентон! — окликнула она. Молодой человек обернулся. — Знаете, Филипп вчера вечером получил выходной… — Она не закончила.— Узнаю старика! — воскликнул Крис. — Он по-прежнему не изменяет своим привычкам. Вы переодевайтесь, мэм! У вас еще плита не разожжена! Мы с Филом все сделаем.— Спасибо! — Мелисса покраснела от смущения. Что он может о ней подумать? Только то, что она неряха и растрепа. Возможно, он потому и переменился в отношении к ней? Она заторопилась в дом. Лавли привычно мчалась впереди, задрав хвост. Возле кухонной двери кошка остановилась, поднялась на задние лапки, передними упираясь в дверной косяк. Женщина впустила кошку, та рванулась к миске с молоком, принялась лакать, разбрасывая в разные стороны мельчайшие белые капли. Отворив дверь на хозяйственный двор, Мелисса торопливо поднялась в спальню. Там она сбросила плед, села на диван и стала прислушиваться к звукам, доносящимся снаружи. Она словно оцепенела. Сердце часто билось где-то в самом горле.Но когда голоса мужчин зазвучали на кухне, Мелисса опомнилась. Было слышно, что они принесли дрова, воду, выгребли золу из топки. Запахло горящим деревом.Мелисса торопливо разделась и быстро облилась водой, совсем не ощутив ее холода. С вечера она не оставила на плите бачка с водой, чтобы та немного согрелась за ночь.Одеваясь, почему-то боялась посмотреть на себя в зеркало. Что там могла она увидеть? Маленькую грудь, не стянутую корсетом? Тем не менее она не потеряла своей упругости. Узкие бедра, переходящие в длинные ноги, казавшиеся ей слишком худыми. Округлые руки и сильные длинные пальцы. Волосы, струящиеся под гребнем золотисто-каштановой волной. Аккуратные, четко очерченные брови. Прямой нос и припухшие, почти девчоночьи губы. Они всегда были нежно-розовые, притягивающие внимание мужчин. И Мелисса смущенно прикрыла их ладонью.В конце концов она все же осмелилась посмотреть в зеркало. Увиденным там осталась, в общем-то, довольна. Волосы тщательно уложены в пучок и приглажены щеткой. Брови расправлены влажными пальцами. Серые глаза поблескивают и отливают голубизной. В тон им Мелисса надела сегодня простую серо-голубую блузку. Черная юбка, достаточно просторная, не сковывающая движений. Простые туфли без каблуков. Все прилично и скромно. Только щеки горят ярче обычного, выдавая волнение. Оставалось надеяться, что у мужчин хватит деликатности не заметить возбуждения, охватившего ее.
На кухне работа кипела. Кристиан снял с кухонного стола кошку. На усах у нее еще остались крошечные капли молока.— Умываться, дорогая Лавли, следует не здесь!И кошка на удивление послушно отошла в сторону и забралась в старое кресло, обтянутое потершейся от времени кожей. В нем она устроилась на мягкой диванной подушке и принялась тщательно умываться.В плите дрова горели жарко и ровно. Бак для воды был полон, и стенки его покрылись мелкими капельками. Филипп, угрюмо склонившись над мусорным ведром, чистил картошку. Кристиан острым ножом на разделочной доске резал аккуратными пластами бекон для яичницы. Кофейник шипел, набирая силу.— Доброе утро, Филипп! Я вижу, мне осталось только накрыть стол! — довольным голосом произнесла Мелисса. — Как давно я не видела подобной радостной картины! — Из буфета она достала тарелки и чашки, расставила их на столе.— Доброе утро, мэм! — голос Филиппа был мрачен. — Не так уж давно, мэм! Всего лишь с тех пор, как уехала Рут Робинсон!— И ты, Фил, считаешь, что этого мало!? Почти месяц мы мучаемся без помощницы! — возмутилась Мелисса. Да я не знаю, что сейчас бы отдала, лишь бы упрямая девица вернулась в дом!— А вы наймите меня, мэм! — Кристиан попытался сострить, но вышло неловко. Он тотчас же смутился.— Судя по тому, как управляетесь с беконом, вы бы мне подошли, мистер Бентон!— Крис! Зовите меня просто Крис, мэм! — молодой человек справился со смущением.— Тогда и вы, Крис, зовите меня Мелиссой! Филипп недовольно кашлянул.— Простите, мэм! Но пойдут слухи и разговоры! — он протянул Мелиссе миску с начищенной картошкой и нож. — Порежьте брусочками, как любил доктор!Молодая женщина растерянно остановилась перед старым слугой.— Что-то не так, дорогой Филипп?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
На кухне работа кипела. Кристиан снял с кухонного стола кошку. На усах у нее еще остались крошечные капли молока.— Умываться, дорогая Лавли, следует не здесь!И кошка на удивление послушно отошла в сторону и забралась в старое кресло, обтянутое потершейся от времени кожей. В нем она устроилась на мягкой диванной подушке и принялась тщательно умываться.В плите дрова горели жарко и ровно. Бак для воды был полон, и стенки его покрылись мелкими капельками. Филипп, угрюмо склонившись над мусорным ведром, чистил картошку. Кристиан острым ножом на разделочной доске резал аккуратными пластами бекон для яичницы. Кофейник шипел, набирая силу.— Доброе утро, Филипп! Я вижу, мне осталось только накрыть стол! — довольным голосом произнесла Мелисса. — Как давно я не видела подобной радостной картины! — Из буфета она достала тарелки и чашки, расставила их на столе.— Доброе утро, мэм! — голос Филиппа был мрачен. — Не так уж давно, мэм! Всего лишь с тех пор, как уехала Рут Робинсон!— И ты, Фил, считаешь, что этого мало!? Почти месяц мы мучаемся без помощницы! — возмутилась Мелисса. Да я не знаю, что сейчас бы отдала, лишь бы упрямая девица вернулась в дом!— А вы наймите меня, мэм! — Кристиан попытался сострить, но вышло неловко. Он тотчас же смутился.— Судя по тому, как управляетесь с беконом, вы бы мне подошли, мистер Бентон!— Крис! Зовите меня просто Крис, мэм! — молодой человек справился со смущением.— Тогда и вы, Крис, зовите меня Мелиссой! Филипп недовольно кашлянул.— Простите, мэм! Но пойдут слухи и разговоры! — он протянул Мелиссе миску с начищенной картошкой и нож. — Порежьте брусочками, как любил доктор!Молодая женщина растерянно остановилась перед старым слугой.— Что-то не так, дорогой Филипп?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100