ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Бросив беглый взгляд вперед, она заметила, как Малис со своей стражей, миновав ворота, уже скакал по дороге, что вела от дворца вниз по холму.
Жеребец под девушкой забеспокоился, и Тамсин на мгновение испугалась, что может с ним не справиться. Она наклонилась, похлопала вороного по мускулистой шее и проговорила что-то ему на ухо. Животное немного успокоилось, и Тамсин осторожно направила его к выходу.
Когда черный жеребец очутился наконец на открытом пространстве, Тамсин облегченно вздохнула и устремилась вниз по склону холма. Крошечные медные колокольчики на попоне и удилах вороного мелодично звенели. Миновав группу цыган, растянувшуюся по всей главной улице города, Тамсин снова посмотрела вперед, ища Малиса и его стражу. Она думала, что увидит также Уильяма и остальных, но заметила только, как Гамильтон и его спутники, выехав на окраину города, свернули с дороги и двигались теперь по широкому, заросшему вереском лугу.
Тамсин слегка сжала бока животного коленями, и этого было достаточно, чтобы, вороной пустился во весь опор. Девушка припала к его шее. Она знала, что сможет сократить расстояние, которое отделяло ее от Малиса.
Внезапно она натянула поводья и выпрямилась, пристально вглядываясь в скачущий впереди отряд. «Что же я делаю, – сказала себе Тамсин. – Глупо даже надеяться, что мне удастся остановить вооруженных людей, удастся помешать им увезти маленькую королеву. И потом, возможно, Малис Гамильтон везет девочку в безопасное место…»
Но тут вдруг Тамсин вспомнила испуганное лицо королевы Мари в верхнем окне дворца и поняла, что Гамильтон забрал малышку без разрешения ее матери. Тамсин направила вороного на вересковый луг. Она чувствовала его силу, напряжение, его нетерпение и не стала сдерживать порыв норовистого животного. Цыганские таборы, которые медленно покидали город и сворачивали в долину, остались далеко позади.
Через несколько минут девушка снова натянула поводья, и вороной заплясал под ней, двигая боками от нетерпения. Тамсин сдерживала горячее животное, глядя на восток. Малис и его люди были уже далеко. Повернувшись, Тамсин заметила вдалеке группу всадников, скачущих на запад, к холмам. «Скорее всего, это Уильям, – решила она, – преследует мужчин, переодетых цыганами». Тамсин низко пригнулась к шее лошади и направила вороного в его сторону. Из всех мужчин только ее муж мог остановить Малиса Гамильтона. И кто, как не он, заслужил шанс осуществить это.
Часть XXX
Ветер бил в лицо, Уильям пригнулся к шее черного жеребца, взятого у Баптиста. Животное галопом мчалось по верещатнику. Бок о бок с Уильямом мчался Перрис, а чуть впереди – Джон Фо и Баптист Лалло. Вороной был послушным, сильным и горячим, он с легкостью нес на себе седло и всадника в полном вооружении, хотя Уильям знал, что цыганские лошади не были приучены к такой тяжести.
Четверо мужчин, которых они преследовали, растворились где-то среди холмов. Уильям то и дело поглядывал по сторонам и вперед, но беглецов и след простыл. Он уже подумывал вернуться назад, собрать побольше людей и организовать крупные поиски, как вдруг услышал окрик Перриса. Уильям обернулся и увидел лошадь, тенью несущуюся к ним в сгущающейся темноте, такую же черную, какая была под ним. Длинные, развевающиеся на ветру волосы всадницы и раздувающиеся юбки не оставили никаких сомнений в том, кто их догоняет.
С губ Уильяма сорвались громкие проклятия. Он развернул вороного и поскакал навстречу жене.
– Что ты здесь делаешь?! – крикнул он Тамсин, – Возвращайся!
– Гамильтон! – выкрикнула она, с силой натягивая поводья. Жеребец резко остановился, встав на дыбы. Тамсин, как могла, успокоила животное, но после долгой сумасшедшей скачки продолжал нетерпеливо переступать копытами. – Гамильтон забрал королеву!
– Что?! – крикнул Уильям, останавливая своего скакуна. Тамсин подъехала ближе.
– Он забрал королеву, – едва дыша, повторила она. – Я видела его после того, как вы уехали. Он ускакал с вооруженной стражей туда, – она показала на восток. – Мадам выслала за ними своих гвардейцев.
Уильям повернулся в седле и, окликнув Перриса и остальных, передал им то, что сообщила ему Тамсин.
– Боже мой, – воскликнул Перрис. – Ходили слухи о втором, шотландском заговоре. Его целью тоже было похищение королевы. Ее хотели выдать замуж за маленького сына регента. Но я не придал значения этим слухам. А раз этот ублюдок Малис приходится регенту братом… для меня это не такой уж большой сюрприз.
– Ты говоришь, они направились на восток? Должно быть, собираются отвезти ее в замок регента, на побережье, – сказал Уильям.
– Мы должны скакать за Гамильтоном, – сказал Баптист. – Те люди, что были переодеты в цыганских женщин, уже далеко. Им не удалось их черное дело, так зачем они теперь нам. Сокровище, которое нам нужно, сейчас у Гамильтона.
– Точно, – согласился Уильям. Он посмотрел на Тамсин. – Возвращайся во дворец, а мы поскачим за ними.
Тамсин решительно не понравились слова Уильяма, и он понял, что она не собирается выполнять его приказ, а спорить с ней у него не было времени. Он просто пришпорил коня, направляясь на восток. Остальные быстрым галопом двинулась следом.
* * *
Поднялась луна, разливая серебряный свет на холмы, покрытые вереском. Уильям и его спутники упорно преследовали отряд Гамильтона, стараясь не терять его в темноте из вида.
Перрис заметил гвардейцев королевы, мчащихся в отдалении, с другой стороны холма, и показал на них Уильяму, а потом развернулся и поскакал к ним. Остальные продолжали свой путь, следуя за Уильямом.
Все четверо скакали на цыганских лошадях, энергичных, крепких и быстрых, натренированных так, чтобы слушаться малейшего прикосновения руки или ноги всадника.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133
Жеребец под девушкой забеспокоился, и Тамсин на мгновение испугалась, что может с ним не справиться. Она наклонилась, похлопала вороного по мускулистой шее и проговорила что-то ему на ухо. Животное немного успокоилось, и Тамсин осторожно направила его к выходу.
Когда черный жеребец очутился наконец на открытом пространстве, Тамсин облегченно вздохнула и устремилась вниз по склону холма. Крошечные медные колокольчики на попоне и удилах вороного мелодично звенели. Миновав группу цыган, растянувшуюся по всей главной улице города, Тамсин снова посмотрела вперед, ища Малиса и его стражу. Она думала, что увидит также Уильяма и остальных, но заметила только, как Гамильтон и его спутники, выехав на окраину города, свернули с дороги и двигались теперь по широкому, заросшему вереском лугу.
Тамсин слегка сжала бока животного коленями, и этого было достаточно, чтобы, вороной пустился во весь опор. Девушка припала к его шее. Она знала, что сможет сократить расстояние, которое отделяло ее от Малиса.
Внезапно она натянула поводья и выпрямилась, пристально вглядываясь в скачущий впереди отряд. «Что же я делаю, – сказала себе Тамсин. – Глупо даже надеяться, что мне удастся остановить вооруженных людей, удастся помешать им увезти маленькую королеву. И потом, возможно, Малис Гамильтон везет девочку в безопасное место…»
Но тут вдруг Тамсин вспомнила испуганное лицо королевы Мари в верхнем окне дворца и поняла, что Гамильтон забрал малышку без разрешения ее матери. Тамсин направила вороного на вересковый луг. Она чувствовала его силу, напряжение, его нетерпение и не стала сдерживать порыв норовистого животного. Цыганские таборы, которые медленно покидали город и сворачивали в долину, остались далеко позади.
Через несколько минут девушка снова натянула поводья, и вороной заплясал под ней, двигая боками от нетерпения. Тамсин сдерживала горячее животное, глядя на восток. Малис и его люди были уже далеко. Повернувшись, Тамсин заметила вдалеке группу всадников, скачущих на запад, к холмам. «Скорее всего, это Уильям, – решила она, – преследует мужчин, переодетых цыганами». Тамсин низко пригнулась к шее лошади и направила вороного в его сторону. Из всех мужчин только ее муж мог остановить Малиса Гамильтона. И кто, как не он, заслужил шанс осуществить это.
Часть XXX
Ветер бил в лицо, Уильям пригнулся к шее черного жеребца, взятого у Баптиста. Животное галопом мчалось по верещатнику. Бок о бок с Уильямом мчался Перрис, а чуть впереди – Джон Фо и Баптист Лалло. Вороной был послушным, сильным и горячим, он с легкостью нес на себе седло и всадника в полном вооружении, хотя Уильям знал, что цыганские лошади не были приучены к такой тяжести.
Четверо мужчин, которых они преследовали, растворились где-то среди холмов. Уильям то и дело поглядывал по сторонам и вперед, но беглецов и след простыл. Он уже подумывал вернуться назад, собрать побольше людей и организовать крупные поиски, как вдруг услышал окрик Перриса. Уильям обернулся и увидел лошадь, тенью несущуюся к ним в сгущающейся темноте, такую же черную, какая была под ним. Длинные, развевающиеся на ветру волосы всадницы и раздувающиеся юбки не оставили никаких сомнений в том, кто их догоняет.
С губ Уильяма сорвались громкие проклятия. Он развернул вороного и поскакал навстречу жене.
– Что ты здесь делаешь?! – крикнул он Тамсин, – Возвращайся!
– Гамильтон! – выкрикнула она, с силой натягивая поводья. Жеребец резко остановился, встав на дыбы. Тамсин, как могла, успокоила животное, но после долгой сумасшедшей скачки продолжал нетерпеливо переступать копытами. – Гамильтон забрал королеву!
– Что?! – крикнул Уильям, останавливая своего скакуна. Тамсин подъехала ближе.
– Он забрал королеву, – едва дыша, повторила она. – Я видела его после того, как вы уехали. Он ускакал с вооруженной стражей туда, – она показала на восток. – Мадам выслала за ними своих гвардейцев.
Уильям повернулся в седле и, окликнув Перриса и остальных, передал им то, что сообщила ему Тамсин.
– Боже мой, – воскликнул Перрис. – Ходили слухи о втором, шотландском заговоре. Его целью тоже было похищение королевы. Ее хотели выдать замуж за маленького сына регента. Но я не придал значения этим слухам. А раз этот ублюдок Малис приходится регенту братом… для меня это не такой уж большой сюрприз.
– Ты говоришь, они направились на восток? Должно быть, собираются отвезти ее в замок регента, на побережье, – сказал Уильям.
– Мы должны скакать за Гамильтоном, – сказал Баптист. – Те люди, что были переодеты в цыганских женщин, уже далеко. Им не удалось их черное дело, так зачем они теперь нам. Сокровище, которое нам нужно, сейчас у Гамильтона.
– Точно, – согласился Уильям. Он посмотрел на Тамсин. – Возвращайся во дворец, а мы поскачим за ними.
Тамсин решительно не понравились слова Уильяма, и он понял, что она не собирается выполнять его приказ, а спорить с ней у него не было времени. Он просто пришпорил коня, направляясь на восток. Остальные быстрым галопом двинулась следом.
* * *
Поднялась луна, разливая серебряный свет на холмы, покрытые вереском. Уильям и его спутники упорно преследовали отряд Гамильтона, стараясь не терять его в темноте из вида.
Перрис заметил гвардейцев королевы, мчащихся в отдалении, с другой стороны холма, и показал на них Уильяму, а потом развернулся и поскакал к ним. Остальные продолжали свой путь, следуя за Уильямом.
Все четверо скакали на цыганских лошадях, энергичных, крепких и быстрых, натренированных так, чтобы слушаться малейшего прикосновения руки или ноги всадника.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133