ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Уильям наклонился и нежно поцеловал ее.
– Хотя он мне понравился. Он думает, что я красивая, – добавила Тамсин. Она одарила Уильяма озорной улыбкой. – Уильям, он знает людей, которые хотят украсть маленькую королеву, – добавила она тревожным шепотом.
– Расскажи мне, – тихо сказал он.
Он отвел ее в угол комнаты, и пока Тамсин рассказывала тихим шепотом все, что узнала от Баптиста, он стоял, опершись о стену, и время от времени тревожно оглядывался.
– Мой дед и Баптист пошли искать их, – закончила она. – Этих людей будет легко узнать в толпе. Они носят головные платки и шали, как женщины.
Уильям улыбнулся.
– Превосходно, – заметил он. – Я только что был у вдовствующей королевы. Она будет рада узнать подробности. Но сейчас я не пойду докладывать ей. Сначала нужно найти этих людей и остановить их.
– Мы спустимся во двор. Мы можем позвать стражу, чтобы они обыскали весь дворец. – Она шагнула вперед.
– Не мы, – прошептал Уильям, упираясь руками в стену по обеим сторонам от ее головы, загораживая ей путь. Он посмотрел на Тамсин сверху вниз. – Я хочу, чтобы ты держалась от этого в стороне.
– Даже не думай оставить меня здесь. Я не собираюсь сидеть тут в одиночестве, пока ты будешь бегать за этими людьми. – Она упрямо задрала свой подбородок вверх. – Я пойду с тобой.
– Нет, у меня есть для тебя другое задание, – сказал он. – Вдовствующая королева хотела пригласить кого-нибудь из цыганок, чтобы та прочитала ей судьбу по ладони. Я сказал ей, что знаю самую лучшую цыганку, которая великолепно справится с этим. Я рассказал ей о тебе.
Тамсин удивленно захлопала ресницами.
– Ты рассказал?
– Да. – Он провел губами по ее щеке, его голос был глубоким и чувственным. – Она была довольна, что я наконец нашел себе жену. Я рассказал, как влюбился в тебя. Королева была в восхищении и воспылала желанием встретиться с тобой. Я пообещал, что приведу тебя к ней в ближайшее время.
– Тогда веди меня туда, – почти беззвучно прошептала Тамсин.
– Моя любовь, здесь много мест, куда я хотел бы отвести тебя… – Сердце Тамсин глухо застучало от его дерзкого намека, однако Уильям отстранился и закончил уже другим тоном: –…но с этим пока придется подождать. Я собираюсь спуститься во двор и найти Джона Фо и Лалло. А ты пройди в спальню королевы. Спальня находится как раз за этим холлом. Королева ждет тебя. Няня и маленькая королева вместе с ней.
– Идти к королеве одной? – удивленно спросила Тамсин.
– Да. – Он одарил ее коротким, но очень нежным поцелуем. – Все будет хорошо. Посмотри ее ладони и подожди меня там, если захочешь.
– Теперь ты крутишь любовь с цыганскими девушками, Скотт? – произнес мужской голос откуда-то из-за спины Уильяма.
У Тамсин перехватило дыхание, ее сердце замерло. Уильям повернулся, выпрямился, и его рука потянулась к кинжалу на поясе. В конце коридора стояли двое мужчин. Оба носили пышные одежды из бархата и парчи. Один был помоложе, с темно-рыжей бородой и коротко стриженными волосами; второй – седовласый мужчина постарше. Он стоял, нахмурившись, в ожидании ответа.
Тамсин попробовала выскользнуть, но Уильям успел схватить ее за левую руку.
– В чем дело, Малис? – сердито поинтересовался Уильям.
Тамсин, услышав имя, поняла, что перед ними стоит Малис Гамильтон, отец Джен.
– Я шел, чтобы поговорить с королевой, – ответил пожилой человек. – И увидел тебя с этой цыганкой. Продолжаешь бесчестить женщин? Хотя… Я не буду особенно переживать, если ты обесчестишь эту смуглокожую девку. – Он пренебрежительно посмотрел на Тамсин.
– Малис Гамильтон, – сказал Уильям, – и Перрис Максвелл. Это – Тамсин Армстронг, дочь хозяина Мертон Ригг. Вы можете поздравить нас, она – моя жена. – Он подчеркнул последнее слово.
Перрис выглядел удивленным и приятно пораженным, а Малис побледнел, его глаза сузились.
– Цыганка?! – переспросил он. – Ты выбрал для Кэтрин мать-цыганку?
– Наполовину, – уточнил Уильям. – Отец Тамсин – приграничный лэрд и ближайший друг моего отца.
– Воры и полукровки! – вскричал Гамильтон. – Как ты мог даже подумать о том, чтобы доверить этой цыганке мою внучку?! – Ярость душила его, он стиснул руки в кулаки.
Тамсин отступила назад, но Уильям крепко держал ее за руку.
– Довольно, Малис. Ты и Уильям не так давно разрешили все ваши разногласия в суде, – напомнил Перрис Гамильтону.
– Мы никогда не разрешим наши разногласия, – сказал Уильям.
– Это еще один удар, который я никогда тебе не прощу, – пообещал Малис и, резко развернувшись, ушел прочь.
Перрис направил на Уильяма долгий взгляд.
– Неподходящий момент, – заметил он.
– Любая встреча с ним несвоевременна, – усталым голосом произнес Уильям и взглянул на Тамсин. – Иди, красавица. Спальня королевы сразу за углом, вниз через холл. – Он поднял ее руку, поцеловал и отпустил. – Скажи ей, кто ты такая, и передай, что я пришлю стражу в ее покои сразу же, как только кого-нибудь найду. Тот стражник, который стоял у ее дверей раньше, ушел послушать цыган и не прислал никого вместо себя.
– Из-за этого представления здесь просто какой-то хаос, – заметил Перрис.
– Я подозреваю, именно этого и добивался Масгрейв, – пробормотал Уильям.
Тамсин проводила взглядом Уильяма и Перриса, тяжело вздохнула и побрела по каменному коридору. Она так волновалась, что ноги ее совсем не слушались.
Дойдя до дубовой двери, ведущей в спальню вдовствующей королевы, она в нерешительности остановилась, пытаясь справиться с нервной дрожью.
– Эй, цыганочка! – раздался сзади незнакомый мужской голос.
Тамсин вздрогнула от неожиданности и быстро обернулась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133