ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Предстаньте перед судом!
Роуэн, как и многие вокруг, оглянулся. Хэкки с его шайкой не было. Еще громче повторив вызов, Саймон послал стражника на поле.
– Нигде нет! – доложил тот через несколько минут. Собравшиеся зашумели, кто-то засмеялся, кто-то хрипло выругался.
Генри Форстер кашлянул, призывая к порядку.
– На этих людей жалуются многие, – сказал он. – Как шотландцы, так и англичане. Они не явились. Предлагаю признать их виновными.
Саймон покачал головой.
– Суд только начался, – буркнул он. – Подождем, они могут приехать позже.
И, не дожидаясь возражений, с хрустом развернул следующий лист.
– Вызывается Томас Армстронг по прозвищу Святой отец!
– Тэмми! – шепнула Майри, сжав руки мужа. Черный лэрд кивнул, выискивая в толпе их старого знакомца.
Секунду спустя щуплая фигурка Тэмми вынырнула откуда-то из темноты.
Заметив Роуэна и Майри, святой отец подмигнул.
– Черный лэрд со своей красоткой! – радостно воскликнул он, расплылся в ухмылке доброго эльфа, после чего, напустив на себя серьезный вид, поклонился Саймону: – С добрым утречком, господин начальничек!
«Господин начальничек» глянул на шутника зверем.
– Томас Армстронг, – загрохотал он, – в прошлом месяце и дважды за прошлый год ты был объявлен вне закона за то, что не явился на суд. Сегодня мы предъявляем тебе новые обвинения!
– Так вот он я! – расцвел Тэмми. – Покаяться пришел, снять грехи с души!
– Во-первых, тебя обвиняют… – Саймон склонился над листом, зашевелил губами, вчитываясь в жалобу, – обвиняют в краже шести волов и четырех овец. Джон Герен из Тайндейла, что в Англии, утверждает, что на следующую же ночь ты совершил еще одну кражу.
– Джон Герен увел мой скот. Ну я и забрал свое… Я чист перед богом и людьми, сэр!
– Ты можешь поклясться, что невиновен в краже чужого скота? – грозно свел брови Саймон. Арчи записывал каждое слово. – Клянешься, Томас Армстронг?
– Клянусь, – охотно закивал Тэмми. – Ах, да, чуть не забыл – у меня же есть поручитель!
Толпа расступилась, пропуская Дикки. Великан размашисто прошагал по проходу и навис над братом.
– Ричард Армстронг по прозвищу Гора! – густым басом представился он. – Священник новой церкви. Клянусь именем господа нашего, что мой брат не взял у Джона Герена ничего, что не принадлежало бы самому Тэмми!
Наклонив голову, Саймон что-то пробормотал Генри Форстеру. Тот кивнул, ударил ладонью по столу и объявил решение суда:
– По закону границы признан невиновным на основании данной перед судом клятвы и клятвы поручителя. Однако, – добавил английский смотритель, – мы требуем возмещения убытков за кражу в прошлом месяце, когда ты не явился на «мирный день». Томас Армстронг! Ты обязан выплатить сумму, в три раза превышающую стоимость украденных вещей.
– И учти, – предупредил Керр, – если твое имя, Святой отец Тэмми, снова появится среди жалоб, я брошу тебя в Абермур-Тауэр!
Тэмми ухмыльнулся, раз десять кивнул, выхватил бумагу из рук Арчи Прингла и растворился в толпе.
– Майри Макрэй! – рявкнул смотритель. – Твоя очередь.
Роуэн почувствовал, как напряглись под его рукой плечи Майри, но она тут же справилась со страхом, гордо вскинула голову и выступила вперед.
Саймон Керр протянул официальную бумагу своему английскому коллеге. Пробежав глазами несколько строчек, тот вскинул брови:
– Такие дела должны передаваться в Тайный совет. Нападение на королевских гонцов – преступление против короны!
– Я действую здесь как представитель Тайного совета, – хвастливо отозвался Саймон. – Майри Макрэй…
– Леди Майри из Блэкдраммонда! – прервал его Черный лэрд. – Супруга Роуэна Скотта, лэрда Блэкдраммонда!
Керр сверкнул в Роуэна злобным взглядом.
– Леди Майри! – процедил он и продолжил: – Вы обвиняетесь в разбое на линкрейгской дороге, нападении на королевских гонцов при исполнении ими своих обязанностей. Свидетель заявляет, что в ночь на двадцать первое октября неподалеку от Линкрейга вы напали на всадника. Сообщите суду имена сообщников, совершивших вместе с вами перечисленные здесь преступления! – И он назвал дни, когда королевские гонцы пострадали от рук Майри и Кристи. В списке не было лишь даты нападения на Роуэна Скотта. – Итак?.. – Керр откинулся на спинку кресла.
– У вас есть свидетели на каждый из этих дней? – спросила Майри. Голос ее был тих, но уверен.
Горделивая улыбка скользнула по губам Черного лэрда. По правую руку от него в тревожном ожидании застыл Айан. Дьявол Кристи вышел из толпы и остановился рядом с ними, не сводя с Майри напряженного взгляда.
– Все эти люди – королевские гонцы, посланные в Мидл-Марч Тайным советом. И всех их ограбили в одном и том же месте линкрейгской дороги, глухой ночью, людьми в одежде приграничных бандитов. Властью, данной мне Тайным советом и королем Шотландии, я обвиняю вас… леди Майри, в нападении на королевских гонцов. И требую назвать сообщников. Кто они? Армстронги из Лиддесдейла? – Он подозрительно сузил и без того крохотные глазки. – Скотты из Блэкдраммонда?
Майри стояла очень прямо, расправив плечи и вскинув голову, но выглядела такой хрупкой и беззащитной по сравнению с мощными, закованными в латы или непробиваемые кожаные куртки стражниками и местными преступниками всех мастей.
– У вас нет доказательств против меня… или против кого бы то ни было другого, – твердо заявила она.
– Тебя видели на линкрейгской дороге, Майри! – взревел Керр.
– Я признаю, что не раз пользовалась дорогой… так же, как и остальные жители Мидл-Марча. – В толпе раздались смешки. – Но я не украла ни одного кошелька! Где гонцы, которые меня обвиняют?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
Роуэн, как и многие вокруг, оглянулся. Хэкки с его шайкой не было. Еще громче повторив вызов, Саймон послал стражника на поле.
– Нигде нет! – доложил тот через несколько минут. Собравшиеся зашумели, кто-то засмеялся, кто-то хрипло выругался.
Генри Форстер кашлянул, призывая к порядку.
– На этих людей жалуются многие, – сказал он. – Как шотландцы, так и англичане. Они не явились. Предлагаю признать их виновными.
Саймон покачал головой.
– Суд только начался, – буркнул он. – Подождем, они могут приехать позже.
И, не дожидаясь возражений, с хрустом развернул следующий лист.
– Вызывается Томас Армстронг по прозвищу Святой отец!
– Тэмми! – шепнула Майри, сжав руки мужа. Черный лэрд кивнул, выискивая в толпе их старого знакомца.
Секунду спустя щуплая фигурка Тэмми вынырнула откуда-то из темноты.
Заметив Роуэна и Майри, святой отец подмигнул.
– Черный лэрд со своей красоткой! – радостно воскликнул он, расплылся в ухмылке доброго эльфа, после чего, напустив на себя серьезный вид, поклонился Саймону: – С добрым утречком, господин начальничек!
«Господин начальничек» глянул на шутника зверем.
– Томас Армстронг, – загрохотал он, – в прошлом месяце и дважды за прошлый год ты был объявлен вне закона за то, что не явился на суд. Сегодня мы предъявляем тебе новые обвинения!
– Так вот он я! – расцвел Тэмми. – Покаяться пришел, снять грехи с души!
– Во-первых, тебя обвиняют… – Саймон склонился над листом, зашевелил губами, вчитываясь в жалобу, – обвиняют в краже шести волов и четырех овец. Джон Герен из Тайндейла, что в Англии, утверждает, что на следующую же ночь ты совершил еще одну кражу.
– Джон Герен увел мой скот. Ну я и забрал свое… Я чист перед богом и людьми, сэр!
– Ты можешь поклясться, что невиновен в краже чужого скота? – грозно свел брови Саймон. Арчи записывал каждое слово. – Клянешься, Томас Армстронг?
– Клянусь, – охотно закивал Тэмми. – Ах, да, чуть не забыл – у меня же есть поручитель!
Толпа расступилась, пропуская Дикки. Великан размашисто прошагал по проходу и навис над братом.
– Ричард Армстронг по прозвищу Гора! – густым басом представился он. – Священник новой церкви. Клянусь именем господа нашего, что мой брат не взял у Джона Герена ничего, что не принадлежало бы самому Тэмми!
Наклонив голову, Саймон что-то пробормотал Генри Форстеру. Тот кивнул, ударил ладонью по столу и объявил решение суда:
– По закону границы признан невиновным на основании данной перед судом клятвы и клятвы поручителя. Однако, – добавил английский смотритель, – мы требуем возмещения убытков за кражу в прошлом месяце, когда ты не явился на «мирный день». Томас Армстронг! Ты обязан выплатить сумму, в три раза превышающую стоимость украденных вещей.
– И учти, – предупредил Керр, – если твое имя, Святой отец Тэмми, снова появится среди жалоб, я брошу тебя в Абермур-Тауэр!
Тэмми ухмыльнулся, раз десять кивнул, выхватил бумагу из рук Арчи Прингла и растворился в толпе.
– Майри Макрэй! – рявкнул смотритель. – Твоя очередь.
Роуэн почувствовал, как напряглись под его рукой плечи Майри, но она тут же справилась со страхом, гордо вскинула голову и выступила вперед.
Саймон Керр протянул официальную бумагу своему английскому коллеге. Пробежав глазами несколько строчек, тот вскинул брови:
– Такие дела должны передаваться в Тайный совет. Нападение на королевских гонцов – преступление против короны!
– Я действую здесь как представитель Тайного совета, – хвастливо отозвался Саймон. – Майри Макрэй…
– Леди Майри из Блэкдраммонда! – прервал его Черный лэрд. – Супруга Роуэна Скотта, лэрда Блэкдраммонда!
Керр сверкнул в Роуэна злобным взглядом.
– Леди Майри! – процедил он и продолжил: – Вы обвиняетесь в разбое на линкрейгской дороге, нападении на королевских гонцов при исполнении ими своих обязанностей. Свидетель заявляет, что в ночь на двадцать первое октября неподалеку от Линкрейга вы напали на всадника. Сообщите суду имена сообщников, совершивших вместе с вами перечисленные здесь преступления! – И он назвал дни, когда королевские гонцы пострадали от рук Майри и Кристи. В списке не было лишь даты нападения на Роуэна Скотта. – Итак?.. – Керр откинулся на спинку кресла.
– У вас есть свидетели на каждый из этих дней? – спросила Майри. Голос ее был тих, но уверен.
Горделивая улыбка скользнула по губам Черного лэрда. По правую руку от него в тревожном ожидании застыл Айан. Дьявол Кристи вышел из толпы и остановился рядом с ними, не сводя с Майри напряженного взгляда.
– Все эти люди – королевские гонцы, посланные в Мидл-Марч Тайным советом. И всех их ограбили в одном и том же месте линкрейгской дороги, глухой ночью, людьми в одежде приграничных бандитов. Властью, данной мне Тайным советом и королем Шотландии, я обвиняю вас… леди Майри, в нападении на королевских гонцов. И требую назвать сообщников. Кто они? Армстронги из Лиддесдейла? – Он подозрительно сузил и без того крохотные глазки. – Скотты из Блэкдраммонда?
Майри стояла очень прямо, расправив плечи и вскинув голову, но выглядела такой хрупкой и беззащитной по сравнению с мощными, закованными в латы или непробиваемые кожаные куртки стражниками и местными преступниками всех мастей.
– У вас нет доказательств против меня… или против кого бы то ни было другого, – твердо заявила она.
– Тебя видели на линкрейгской дороге, Майри! – взревел Керр.
– Я признаю, что не раз пользовалась дорогой… так же, как и остальные жители Мидл-Марча. – В толпе раздались смешки. – Но я не украла ни одного кошелька! Где гонцы, которые меня обвиняют?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120