ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Вот тогда Редмир горько пожалеет, что когда-то предложил миссис Гарстон carte blanche.
Леди Редмир почувствовала мстительную радость при мысли, что она сможет отплатить Редмиру той же монетой. Она знала Редмира, он просто рассвирепеет. Всю жизнь ей говорили, что она должна быть осторожна с мужской гордостью, а как быть с ее гордостью? Как, по мнению ее мужа, она должна была себя чувствовать, когда по всему Лондону говорили о том, что он оставил свою красавицу жену и завел роман с вдовой Гарстон?
Леди Редмир встряхнула головой. Если она будет продолжать думать об этом, она сойдет с ума. Смущенная тем, что Фитцпейн смотрит на нее с таким обожанием, она попросила его закрыть глаза и угадать приближающийся экипаж. Он немедленно так и сделал, и она снова подумала, как приятно иметь рядом мужчину, который так охотно ей подчиняется.
* * *
Леди Кэттерик вошла в гостиную «Павлина», таща за собой миссис Уэнби и миссис Балмер. Увидев миссис Гарстон рядом с лордом Редмиром, она, широко раскинув руки, остановилась и придержала своих подруг. Поднеся палец к губам, она призвала обеих изумленных дам к молчанию, затем обратила их внимание на интересную пару возле окна.
– О, Господи, – тихонько прочирикала миссис Уэнби.
– О, Господи, Господи, – проурчала миссис Балмер.
Осторожно попятившись, дамы вышли из зала. Леди Кэттерик уперла руки в бока и сурово оглядела своих подруг.
– Кто из вас сообщил миссис Гарстон о нашем скандале? – спросила она.
Миссис Уэнби и миссис Балмер обменялись удивленными взглядами и тут же поспешили заверить подругу в своей невиновности.
Леди Кэттерик недоверчиво покачала головой:
– Кроме вас, никто не мог знать о побеге Джулиан. Возможно, это рука Судьбы. Вообразите, Шарлотта Гарстон здесь, когда над Айлингтоном вот-вот грянет гром! Теперь я начинаю понимать, какая удача, что она здесь. Нет сомнения, что нашей дорогой Миллисент это явно не понравится, а ведь и Джулиан как-то узнала, что имя Гарстон недвусмысленным образом связано с Карлтоном в последние несколько недель…
Она замолчала, позволив своим соучастницам подумать над ее намеками.
– О, – проворковала миссис Уэнби.
– О да, – согласилась миссис Балмер. – Действительно, это очень странно, что она здесь, – добавила миссис Уэнби. – И куда же мы пойдем теперь, когда тут такое происходит, когда Шарлотта Гарстон сидит рядом с Редмиром? Леди Кэттерик улыбнулась.
– Полагаю, мы должны присоединиться к нашим добрым друзьям, – гнусаво ответила она.
– О, конечно, – прощебетала миссис Уэнби.
– О да, несомненно пойдем, – согласилась миссис Балмер, грудь ее волновалась от удовольствия, когда она направилась вслед за леди Кэттерик и потащила за собой надувшуюся миссис Уэнби.
* * *
Коляска была уже почти в Айлингтоне, когда лорд Карлтон обнял Джулиан. Признавшись, наконец, самому себе в своей любви к ней, он понимал, что это все изменило так неожиданно, так драматично, что он не знал, с чего начать разговор, – и умирал от желания поцеловать ее.
– Джулиан, – вздохнул он, притянув ее к себе и разглядывая ее поднятое к нему доверчивое, нетерпеливое лицо. – Вы так прекрасны, – шептал он, жадными глазами изучая каждую ее лица. – Я люблю вас сильнее, чем вы можете себе представить. Я и сам бы не мог предположить, что за пять дней смогу так безумно влюбиться в вас. А ведь я уже оставил надежду когда-либо испытать настоящую любовь.
– О, милый мой Эдвард, – прошептала она в ответ.
Он хотел немедленно поправить ее, сказав ей, наконец, что его имя Стивен, лорд Карлтон, но сначала он хотел поцеловать ее, а потом уж рискнуть сделать такое признание. Медленно он прижал свои губы к ее губам и почувствовал, как она с глубоким вздохом прильнула к нему.
Прежде он не целовал ее так. Тогда он, казалось, хотел убедить ее в своей страсти, но теперь желал испытать вкус ее любви к нему. Какими мягкими были ее губы, какими сладкими, какими щедрыми, как тепло весеннего солнца, быстро отправляющего зиму в прошлое.
Он слегка отстранился от нее.
– Я люблю вас, Джилли, так люблю, – прошептал он, целуя ее опять. Он легко прикоснулся к ее губам и вновь услышал ее вздох, когда она скользнула рукой к воротнику его пальто и обняла его за шею. Она возвращала поцелуи мягкими трепетными движениями губ, от которых сладостная дрожь охватывало его. Он не смог удержаться, чтобы не поцеловать ее крепче, страстно прижимая к себе. Он почувствовал, как ее рука скользнула по его волосам, и стон наслаждения вырвался из ее груди.
Ему бы хотелось вечно держать ее в объятиях, но шум Айлингтона вторгся в их уединение: сигналы рожков, храп лошадей, звон упряжи.
Он выпустил ее из своих объятий, вздрогнул, представив, как же он скажет ей правду. Страх сковал сердце. Осознав свою любовь к ней, он понял, что потерять теперь ее любовь значило для него потерять жизнь.
– Эдвард, что с вами? – спросила она, по-прежнему поглаживая его волосы. – У вас такое лицо, как будто вы очень огорчены.
Он медлил, боясь заговорить, но тем временем что-то происходившее за окном кареты привлекло ее внимание, и она выглянула в окно, чуть ли не позабыв о нем. Ее лицо вдруг сильно побледнело, и у него возникло гибельное предчувствие, что он совершил непоправимую ошибку, обманывая ее так долго.
– Кто этот человек? – вскрикнула Джулиан дрогнувшим голосом. – Что он делает с мамой?
* * *
Выпив уже шестую кружку эля, лорд Редмир больше не в силах был переносить присутствия леди Кэттерик, весьма развязно обращавшейся к вдове Гарстон. Он неуверенно встал, намереваясь извиниться и выйти на воздух. Он одернул свой шелковый жилет цвета красного бургундского вина, потянул рукава синего шерстяного сюртука, поправил сбившийся белый воротничок, взял трость и, кашлянув, приготовился произнести свою речь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
Леди Редмир почувствовала мстительную радость при мысли, что она сможет отплатить Редмиру той же монетой. Она знала Редмира, он просто рассвирепеет. Всю жизнь ей говорили, что она должна быть осторожна с мужской гордостью, а как быть с ее гордостью? Как, по мнению ее мужа, она должна была себя чувствовать, когда по всему Лондону говорили о том, что он оставил свою красавицу жену и завел роман с вдовой Гарстон?
Леди Редмир встряхнула головой. Если она будет продолжать думать об этом, она сойдет с ума. Смущенная тем, что Фитцпейн смотрит на нее с таким обожанием, она попросила его закрыть глаза и угадать приближающийся экипаж. Он немедленно так и сделал, и она снова подумала, как приятно иметь рядом мужчину, который так охотно ей подчиняется.
* * *
Леди Кэттерик вошла в гостиную «Павлина», таща за собой миссис Уэнби и миссис Балмер. Увидев миссис Гарстон рядом с лордом Редмиром, она, широко раскинув руки, остановилась и придержала своих подруг. Поднеся палец к губам, она призвала обеих изумленных дам к молчанию, затем обратила их внимание на интересную пару возле окна.
– О, Господи, – тихонько прочирикала миссис Уэнби.
– О, Господи, Господи, – проурчала миссис Балмер.
Осторожно попятившись, дамы вышли из зала. Леди Кэттерик уперла руки в бока и сурово оглядела своих подруг.
– Кто из вас сообщил миссис Гарстон о нашем скандале? – спросила она.
Миссис Уэнби и миссис Балмер обменялись удивленными взглядами и тут же поспешили заверить подругу в своей невиновности.
Леди Кэттерик недоверчиво покачала головой:
– Кроме вас, никто не мог знать о побеге Джулиан. Возможно, это рука Судьбы. Вообразите, Шарлотта Гарстон здесь, когда над Айлингтоном вот-вот грянет гром! Теперь я начинаю понимать, какая удача, что она здесь. Нет сомнения, что нашей дорогой Миллисент это явно не понравится, а ведь и Джулиан как-то узнала, что имя Гарстон недвусмысленным образом связано с Карлтоном в последние несколько недель…
Она замолчала, позволив своим соучастницам подумать над ее намеками.
– О, – проворковала миссис Уэнби.
– О да, – согласилась миссис Балмер. – Действительно, это очень странно, что она здесь, – добавила миссис Уэнби. – И куда же мы пойдем теперь, когда тут такое происходит, когда Шарлотта Гарстон сидит рядом с Редмиром? Леди Кэттерик улыбнулась.
– Полагаю, мы должны присоединиться к нашим добрым друзьям, – гнусаво ответила она.
– О, конечно, – прощебетала миссис Уэнби.
– О да, несомненно пойдем, – согласилась миссис Балмер, грудь ее волновалась от удовольствия, когда она направилась вслед за леди Кэттерик и потащила за собой надувшуюся миссис Уэнби.
* * *
Коляска была уже почти в Айлингтоне, когда лорд Карлтон обнял Джулиан. Признавшись, наконец, самому себе в своей любви к ней, он понимал, что это все изменило так неожиданно, так драматично, что он не знал, с чего начать разговор, – и умирал от желания поцеловать ее.
– Джулиан, – вздохнул он, притянув ее к себе и разглядывая ее поднятое к нему доверчивое, нетерпеливое лицо. – Вы так прекрасны, – шептал он, жадными глазами изучая каждую ее лица. – Я люблю вас сильнее, чем вы можете себе представить. Я и сам бы не мог предположить, что за пять дней смогу так безумно влюбиться в вас. А ведь я уже оставил надежду когда-либо испытать настоящую любовь.
– О, милый мой Эдвард, – прошептала она в ответ.
Он хотел немедленно поправить ее, сказав ей, наконец, что его имя Стивен, лорд Карлтон, но сначала он хотел поцеловать ее, а потом уж рискнуть сделать такое признание. Медленно он прижал свои губы к ее губам и почувствовал, как она с глубоким вздохом прильнула к нему.
Прежде он не целовал ее так. Тогда он, казалось, хотел убедить ее в своей страсти, но теперь желал испытать вкус ее любви к нему. Какими мягкими были ее губы, какими сладкими, какими щедрыми, как тепло весеннего солнца, быстро отправляющего зиму в прошлое.
Он слегка отстранился от нее.
– Я люблю вас, Джилли, так люблю, – прошептал он, целуя ее опять. Он легко прикоснулся к ее губам и вновь услышал ее вздох, когда она скользнула рукой к воротнику его пальто и обняла его за шею. Она возвращала поцелуи мягкими трепетными движениями губ, от которых сладостная дрожь охватывало его. Он не смог удержаться, чтобы не поцеловать ее крепче, страстно прижимая к себе. Он почувствовал, как ее рука скользнула по его волосам, и стон наслаждения вырвался из ее груди.
Ему бы хотелось вечно держать ее в объятиях, но шум Айлингтона вторгся в их уединение: сигналы рожков, храп лошадей, звон упряжи.
Он выпустил ее из своих объятий, вздрогнул, представив, как же он скажет ей правду. Страх сковал сердце. Осознав свою любовь к ней, он понял, что потерять теперь ее любовь значило для него потерять жизнь.
– Эдвард, что с вами? – спросила она, по-прежнему поглаживая его волосы. – У вас такое лицо, как будто вы очень огорчены.
Он медлил, боясь заговорить, но тем временем что-то происходившее за окном кареты привлекло ее внимание, и она выглянула в окно, чуть ли не позабыв о нем. Ее лицо вдруг сильно побледнело, и у него возникло гибельное предчувствие, что он совершил непоправимую ошибку, обманывая ее так долго.
– Кто этот человек? – вскрикнула Джулиан дрогнувшим голосом. – Что он делает с мамой?
* * *
Выпив уже шестую кружку эля, лорд Редмир больше не в силах был переносить присутствия леди Кэттерик, весьма развязно обращавшейся к вдове Гарстон. Он неуверенно встал, намереваясь извиниться и выйти на воздух. Он одернул свой шелковый жилет цвета красного бургундского вина, потянул рукава синего шерстяного сюртука, поправил сбившийся белый воротничок, взял трость и, кашлянув, приготовился произнести свою речь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77