ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Я сам провожу мастера Чарльза и Маргарет домой, так что можете о них не беспокоиться.
Конюх что-то буркнул в ответ и, взглянув по очереди на Мег и Чарльза, сказал:
— Слушаюсь, милорд.
Мег приуныла. Она поняла, что ее попытка ускользнуть из Стэйплхоупа и от Уортена не удалась. Она вздрогнула. К ее большому удивлению, Уортен вручил свой пистолет Чарльзу и, сбросив шуршащий шелком плащ, ловко накинул его ей на плечи.
Она сразу же согрелась, плащ еще хранил его тепло.
— Благодарю вас, лорд Уортен, — сказала она, вздохнув.
Взяв ее под руку, он повел ее в гостиницу.
— Да вы совсем закоченели, Мег! Как это нам с Чарльзом пришло в голову путешествовать и двуколке?
Встретив сочувственное внимание, хотя и со стороны лорда Уортена, Мег пустилась в рассказ о том, как Чарльз приехал за ней в двуколке вместо дорожной кареты своего отца. Уортен покачал головой, соглашаясь с ней, что Чарльзу следовало проявить больше внимания к ее особе. Он заверил ее, что доведись ему убегать с ней, он бы уж позаботился о более удобном экипаже.
— Вы могли бы взять с собой все ваши платья, если бы вы того пожелали, — сказал он.
Когда они вошли в гостиницу, Мег взглянула на него и невольно улыбнулась.
— Вы, конечно, шутите.
— Напротив, — отвечал он, понизив голос. — Леди всегда должна быть окружена удобствами. Так любила выражаться моя мать, и с годами я понял, насколько она была права. Женщина всегда чувствует себя счастливее, когда за ней ухаживают и ее балуют. А когда женщина счастлива, то и весь дом счастлив.
Погладив меховую подкладку его плаща, Мег вздохнула.
Наклонившись к ней еще ближе, он прошептал ей на ухо:
— Я бы мог сделать вас счастливой, Мег, если бы вы только мне это позволили.
Его дыхание у щеки взволновало ее. Как он может говорить с ней так? Она не знала, что ему отвечать.
Чарльз перебил их:
— Ну вы и хитрец, Уортен! Ведь этот пистолет даже не заряжен.
Все еще не отпуская руку Мег, Уортен резко возразил:
— А вы думали, я стал бы рисковать жизнью Мег? Плохо вы меня знаете!
Мег смотрела на шедшего рядом с ней человека. Он обратился к вышедшему им навстречу улыбающемуся хозяину, дюжему мистеру Крапсу, с просьбой подать бренди и все необходимое для приготовления ромового пунша в парадную гостиную.
Что это за человек, который только что угрожал Чарльзу пистолетом с тем, чтобы тут же объявить, что не заряжал его, опасаясь за ее жизнь? Она пыталась разобраться в нем, но, покачав головой, призналась сама себе, что не понимает его вовсе.
6
Расположившись у камина, Мег отдала Уортену его плащ вместе со своим собственным, поблагодарив виконта за внимание. При этом она не могла удержаться, чтобы не бросить укоризненный взгляд на Чарльза. Уже успевший оценить ситуацию мистер
Крапс — он слышал от кухарки в Стэйплхоупе, что мисс Маргарет выходит за лорда, — мгновенно проявил ко всем присутствующим раболепную услужливость. Он сам подложил дров в камин и подставил Мег под ноги скамеечку. Он не вполне понимал, что могло привести мисс Лонгвилль в гостиницу в такой поздний час — да еще в обществе мастера Чарльза! — но он улыбался и раскланивался перед лордом Уортеном, а, вернувшись на кухню, ущипнул за щеку жену.
— Подумать только, мы залучили себе в гостиницу лорда, настоящего лорда!
— И в самом деле! — отвечала его жена с мечтательной улыбкой. — Нужно пригласить из Сэлопа мою сестру. Уж, наверно, она захочет до него дотронуться. Ты понимаешь, о чем я говорю? Последний раз, когда она у нас гостила, она то и дело норовила столкнуться с Монтфордом, когда он заходил выпить пива. Она говорит, что это помогает от подагры, хотя, я думаю, ей надо бы поменьше пить смородиновой настойки.
Мег, со своей стороны, была благодарна, что хозяин гостиницы не кидал на нее осуждающих взглядов, как это делал конюх, и вообще ничем не показывал, что находит ее поступки предосудительными.
Она отхлебнула немного бренди, наслаждаясь разлившимся у нее внутри теплом. Постепенно руки и ноги у нее согрелись, и она обратила внимание на Чарльза и Уортена. Последний тщательно отмеривал составные части для своего особого пунша, а Чарльз наблюдал за всеми его действиями с жадным любопытством, вызвавшим у Мег улыбку. Через некоторое время Чарльз вынул из кармана клочок бумаги и начал подробно записывать рецепт приготовления напитка огрызком карандаша, время от времени энергично кивая.
Мужчины такие странные, подумала Мег, интересуются ромовым пуншем, лошадьми и кто в Лондоне лучший портной. Мег внезапно заметила костюм Уортена и внутренне ахнула.
Милосердное небо, подумала она, да он совсем раздет! Как это она раньше не обратила внимания. На нем не было ни фрака, ни галстука, а его жилет из великолепной оленьей кожи был наполовину расстегнут. Рубашка была тоже расстегнута у шеи, и взгляд Мег приковался к его груди. Она не могла оторвать глаз от темных завитков.
Боже мой! Ей никогда раньше не случалось видеть обнаженную мужскую грудь. Сердце у нее забилось, непонятный спазм сжал горло. Взгляд ее скользнул на его тонкую талию, она не могла не заметить, как ловко облегали бриджи его стройные мускулистые ноги. Боже, до чего же он хорош! Мег быстро допила бренди и отвернулась. Неужели он нарочно спустился из спальни в таком виде? Инстинкт говорил ей, что именно так оно и было. Мег остро сознавала всю опасность его обаяния, сознавала, как легко поддаться на его ухаживания — да что уж там говорить! — уступить его попыткам соблазнить ее! Вот чудовище!
Бренди, казалось, притупило ее девическую робость. Имея возможность как следует рассмотреть его, она не могла устоять перед искушением.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88