ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Кроме того, ей хотелось еще раз подумать о сегодняшнем разговоре с Фредди, разобраться в своих чувствах, решить для себя проблему, возникшую в связи с его жесткими требованиями к ее поведению.
Ленч Джейн пропустила, но не жалела об этом. Она приняла горячую ванну и около часа провела за книгой. Леди Сомеркоут предложила ей очень любопытный роман под названием «Гордость и предубеждение», и Джейн находила для себя в нем то, в чем больше всего сейчас нуждалась: надежду на будущее. К тому времени, когда пришла пора переодеваться к обеду, она гораздо лучше представляла себе, что должна делать дальше.
Усевшись перед зеркалом, Джейн отдала себя в руки горничной. С помощью разогретых на углях щипцов Вэнджи уложила каштановые локоны хозяйки во множество мелких завитков, стекавших до середины спины. Затем она осторожно зачесала их наверх, уложив на манер короны. Лицо Джейн оказалось обрамленным массой воздушных мелких локонов, в которых плавно колыхались три белоснежных страусовых пера. Джейн очень понравилась новая прическа, хотя у нее тут же мелькнула мысль, что Фредди едва ли придет от нее в восторг.
Вспомнив о Фредди, Джейн поймала себя на том, что ее отношение к нему стало меняться. За последние недели — а особенно за последние дни — она узнала его гораздо лучше и убедилась в том, что это и в самом деле незаурядная личность. Конечно, Фредди был склонен к безудержным полетам фантазии и беспричинным страхам, терзавшим его бедное сердце. Но по сложности душевной организации он мог соперничать с миссис Беннет — героиней новеллы, которую Джейн только что читала.
Когда она впервые познакомилась с Фредериком Уэйнгровом, она увидела в нем лишь высокого, красивого молодого человека, очень воспитанного и поэтически одаренного. Поначалу она ничем не выделяла его среди своих многочисленных поклонников, пока не узнала, что он очень богат, и не решила, что он может стать подходящим мужем и отцом ее будущих детей. И Фредди, в свою очередь, стал искать встреч с нею повсюду: на балах, в гостиных, на приемах. Некоторые из друзей даже поспешили поздравить Джейн с удачной партией. Леди Сомеркоут благословила ее выбор. Казалось бы, ну чего еще желать?
«Ничего, кроме уважения и любви», — подумала Джейн, в то время как Вэнджи поправляла, одергивала, осматривала ее платье — шелковое, в светло-зеленую и розовую полоску, с небольшим шлейфом сзади. На груди — пряжка, а вокруг глубокого декольте — легкая кружевная оборка. Немного подумав, Джейн надела изумрудное ожерелье и такие же серьги — тяжеловато, конечно, зато красиво. Длинные шелковые перчатки цвета слоновой кости и воздушная шаль из брюссельских кружев завершали наряд. В соответствии с последней лондонской модой, он был пышным и царственным.
«Уважение и любовь…» — еще раз подумала Джейн, внимательно разглядывая свое отражение в длинном зеркале. Она раскрыла веер из белых перьев и прикрыла им лицо так, что остались видны лишь глаза.
Нет, при всех своих прекрасных качествах Фредди не мог быть ей парой. А Торп — мог! Торп разделял ее вкусы, например, тягу ко всему дорогому: тканям, фасонам, украшениям. Фредди же нравилась простота во всем. По его мнению, белое муслиновое платье годилось для любой, даже самой изысканной гостиной. Торп, как и она, любил азарт, авантюры, приключения; тогда как Фредди…
Что же ей делать?!
Джейн взглянула на часы, стоящие на камине, и с удивлением обнаружила, что до обеда остается еще целый час. Она вспомнила, что в это время в библиотеке накрыт аперитив для всех желающих пропустить перед обедом стаканчик шерри. В преддверии того, что ей предстояло сегодня вечером, Джейн решила посетить библиотеку. Спускаясь по ступенькам, она чувствовала, как тревожно бьется сердце. Ей не хотелось бы сейчас встретиться с Фредди, не хотелось говорить с ним о сложностях, возникших между ними. Джейн не хотелось приближать разрыв — тем более что у нее не было более подходящего варианта. Она прекрасно знала, что самое лучшее в ее положении — стать его женой.
«Что ж, чему быть, того не миновать», — подумала она, поднимая голову и распрямляя плечи.
Дверь в библиотеку была открыта. Джейн перешагнула порог, тайно надеясь, что ей удастся хоть немного побыть в одиночестве.
Но из этого ничего не вышло: в библиотеке уже кто-то был. Узнав Торпа, Джейн облегченно вздохнула: с ним она не связывала далеко идущих планов, с ним можно было чувствовать себя легко и свободно.
Джейн быстро прошла в узкую, с высокими потолками комнату. Библиотека располагалась на первом этаже и выходила окнами на север и запад, так что из ее окон никогда нельзя было наблюдать зарю, но зато послеполуденный свет проникал сюда щедро, золотя стены и заливая мягким сиянием светлые деревянные, натертые воском полы.
Сотни томов, приятно пахнущих кожей, стояли рядами в стенных нишах, укрытые от прямых солнечных лучей. Несколько сверкающих лаком столиков были расставлены вдоль всей комнаты, их украшали букеты цветов. По бокам каждого из шести высоких окон свисали портьеры из золотистого бархата. Уютными островками там и тут располагались обитые таким же золотистым бархатом диванчики и кожаные стулья в золотисто-палевую полоску. На столике в нише, между книжными полками, стоял изящный графин с шерри, окруженный дюжиной небольших хрустальных кубков.
Торп поднялся со стула у северного окна и бросил на столик рядом с недопитым кубком свою газету — свежий номер «Таймс».
— Добро пожаловать, миссис Амбергейт! Могу я предложить вам стаканчик шерри?
— О Боже, как официально, лорд Торп! — воскликнула Джейн;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики