ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Женщина, говорите? – изумленно переспросил Смитти.
Дрейк кивнул:
– Да, Смитти, женщина. И заметь, не какая-нибудь женщина, а леди Александрина Кассел.
– Дочка графа Садзбери? – Смитти поразила эта новость.
– Совершенно верно. Похоже, у малышки страсть к приключениям. Желает плыть вместе с нами в Йорк.
Она практически умоляла взять ее с собой.
– И вы согласились? – Смитти подозрительно посмотрел на Дрейка. – Это совсем не похоже на вас, капитан!
– Ты прав, совсем не похоже, – согласился Дрейк. – Но девица твердит, что сможет выдержать такое путешествие. Она даже хочет служить матросом на нашем корабле. Я, конечно же, немедленно внес ясность в этот вопрос. – Дрейк многозначительно посмотрел на Смитти.
Смитти выглядел удивленным и подавленным.
– Капитан! Дочка этого графа на нашем корабле. Это же не просто ребенок!
– О, она действительно не ребенок, Смитти, – с веселым видом заверил его Дрейк. – Я бы сказал, она гораздо больше, чем ребенок.
Но Смитти не ответил ему улыбкой, слишком хорошо зная, каково мнение Дрейка о женщинах. И знал, что послужило тому причиной. Но, предпочитая держать свои мысли при себе, помощник капитана только и сказал в ответ:
– Она, наверное, проголодалась!
– Да, это так, но эта голодная девушка ужасно высокомерна. Я не удивлюсь, если она захочет, чтобы здесь ей прислуживал лакей, ведь именно к этому она привыкла. – В голосе Дрейка зазвучали горестные нотки. – Но присматривать за ней и заботиться я поручаю тебе, Смитти. Кому, как не тебе, я смогу еще доверить ее, зная твою выдержку и самообладание. Будь ее милость хоть в нижнем белье...
– Пойду отнесу ей еду и одежду, – смущенно сказал Смитти и направился в сторону кормы.
– Отнеси ей только еду, а об одежде я сам позабочусь, – предложил Дрейк.
Смитти повернулся и удивленно посмотрел на него.
– Хорошо, капитан, – проговорил он медленно, пристально глядя ему в лицо, – обед сию же минуту будет у нее на столе.
Александрина подскочила, услышав, как открывается дверь. Через мгновение в каюте появился учтивый мужчина среднего возраста. Он держал в руках поднос с источающим необыкновенный аромат мясом. Увидев Алекс, он остановился, глядя на нее с изумлением, затем прошел через комнату и поставил поднос на стол.
– Здравствуйте, миледи, – проговорил мужчина с теплотой в голосе. – Я подумал, что вы, наверное, не прочь перекусить.
Александрина великодушно одарила его улыбкой, которая могла бы растопить даже ледяное сердце.
– Благодарю вас, сэр, – с достоинством сказала она. – Надеюсь, я не причинила вам много хлопот.
Неужели этот прекрасный ангел с нежным голосом и есть тот самый избалованный и своевольный отпрыск благородного семейства, о котором только что говорил капитан?
– Что вы, миледи! Это для меня сущие пустяки. Надеюсь, обед вам понравится.
– Пахнет божественно! – У Алекс аж слюнки потекли. Она вспомнила, что со вчерашнего дня у нее не было и маковой росинки во рту.
Смитти широко улыбнулся, его подкупила ее искренность.
– Может, вам еще чего-нибудь угодно? Она подняла на него ясные серые глаза.
– Нет, ну что вы! Я вовсе не собираюсь путаться у вас под ногами, а вам я, в самом деле, очень признательна. Капитану Баррету повезло, что у него работает такой прекрасный человек, как вы.
При этих словах Смитти просиял. Его очаровала эта прелестная и совсем не избалованная девушка. Ее бесхитростность и простодушие говорили о том, что вряд ли она кому-нибудь причинит вред. Эта девушка казалась слишком особенной, чтобы оставить кого-то равнодушным. Вот даже капитан поддался ее чарам. Внезапно почувствовав к ней доверие, он проговорил:
– Меня зовут Смитти, миледи. И если вам что-нибудь понадобится...
– У леди Александрины есть все, что ей нужно, – услышал помощник холодный голос Дрейка, входящего в этот момент в каюту. – Ты можешь идти, – проговорил он тоном, не терпящим возражений.
– Хорошо, капитан. – Смитти, удивленно взглянув на Дрейка, на прощание ободряюще улыбнулся Алекс и направился к двери.
– Еще раз благодарю вас, – повторила девушка ему вслед. – Это было очень любезно с вашей стороны.
– Общение с вами мне доставило огромное удовольствие, миледи, – уходя, сказал помощник.
– Надеюсь, на этом вы закончили очаровывать мою команду, принцесса? – Дрейк стоял перед ней, огромный и сильный, и глаза у него сердито поблескивали.
Алекс смутилась.
– Не понимаю, что вы этим хотите сказать, капитан Баррет.
– Позвольте мне внести абсолютную ясность кое во что, леди Александрина, – фыркнул Дрейк. – Вы можете легко одурачить Смитти, как, возможно, вы поступаете со всеми на свете. Однако меня вам провести не удастся. Приберегите свою скромность и застенчивые улыбки для других, на меня они не подействуют. Так что не тратьте время зря. И чтобы я больше никогда не видел, как вы пускаете в ход свои чары в присутствии моих людей, а то не успеете и глазом моргнуть, как я высажу вас на берег! Понятно?
Алекс удивленно смотрела в его горящие гневом глаза.
– Не знаю, чем я вам так не приглянулась, – наконец промолвила она. – У меня и в мыслях не было соблазнить кого-нибудь из вашей команды, капитан. – Александрина смерила его ледяным взглядом. – Можете расслабиться. Все, что мне нужно, – это как можно скорее добраться до Йорка. И тогда мы с вами расстанемся навсегда. Видите ли, вы мне тоже не особенно симпатичны.
В комнате воцарилась гробовая тишина. Помедлив, Дрейк швырнул Алекс сверток с одеждой.
– Переодевайтесь. Немедленно!
– Я не выполняю приказы, капитан. – Она с вызовом подняла голову.
– На моем корабле вам придется их выполнять.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики