ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она надеялась на лучшее.
Александрина знала, что их путь лежит в Беркшир. Она выведала это у Смитти еще в начале поездки, но он не вдавался в детали.
Сгорая от любопытства, Алекс ждала, когда же наконец познакомится с семьей своего супруга.
Экипаж резко повернул налево и въехал в огромные чугунные ворота. Александрина нахмурилась. Как странно! Она выглянула из окна экипажа и увидела огромные пространства роскошной зеленой травы, сады, цветочные клумбы и бесконечные ряды высоких деревьев с пышными кронами. Краешком глаза Алекс все же видела странное выражение лица Смитти, который беззастенчиво наблюдал за ее реакцией.
Алекс объяснила все это по-своему. Имение такой величины могут иметь фермеры-арендаторы, которые, вероятно, здесь живут и работают. Дрейк, возможно, как раз родом из такой семьи. Вне всяких сомнений, они живут в маленьком тесном домишке, без особых излишеств. Александрину растрогала гордость ее супруга. Неудивительно, что он чувствовал неловкость, что ему придется привезти ее сюда. «Он, наверное, думает, что я стану презирать его образ жизни, буду смотреть свысока на его низкий достаток. Ну что ж, Дрейк убедится в обратном».
Алекс уже воображала, как они будут трудиться с ним рука об руку. Она станет безропотно выполнять любую работу, которую обычно делает жена фермера-арендатора, и...
– Аллоншир. – Это было первое слово, которое он промолвил с того момента, когда они покинули пристань. Алекс перевела на него глаза и взглянула в ту сторону, куда смотрел он.
– Боже мой! – вырвалось у нее. Ее ошеломило то, что предстало перед ее глазами.
Это было самое грандиозное строение, которое Александрина когда-либо видела в своей жизни. Готический особняк с внушительными башнями простирался высоко в небо. От его огромных размеров просто захватывало дух. Алекс даже не могла взять на себя смелость предположить, сколько сотен комнат имелось в Аллоншире. Она терялась в догадках: где могут располагаться дома арендаторов? Вдали виднелся шпиль часовни.
К ее крайнему удивлению, экипаж замедлил ход и остановился прямо перед широкими каменными ступеньками, ведущими к парадной двери. Сбитая с толку, Алекс переводила взгляд со Смитти на Дрейка, ожидая объяснений.
Возвращаясь в реальный мир, Дрейк казался удрученным. Все, в конце концов, сводится к ужасному моменту истины! Он горько усмехнулся и взял Алекс за руку.
– Пойдем, жена, – сказал он ей. – Настало время узнать тебе обо мне всю правду.
Александрина ступала за мужем словно во сне. Дрейк отворил парадную дверь и провел ее в здание. К ним уже спешил взволнованный дворецкий в униформе.
– Прошу извинить меня, но доставлять товары и корреспонденцию следует...
Алекс чуть не заплакала от жалости к бедному мужу.
– Я польщен твоей оценкой моего внешнего вида, Хэмфри, – перебил его Дрейк, выразительно глядя на слугу, который теперь побледнел как смерть.
– Господи, – пробормотал он, испуганно уставившись на бородатое лицо Дрейка.
– Это мой новый титул, который пожаловали мне за время моего отсутствия?
– Милорд? Неужели это вы? Мы слышали, что вы...
– Здравствуй, Хэмфри, – перебил его Смитти, входя в дом следом за Дрейком.
– Милорд? – изумленно повторила Александрина.
– Как мой отец? – спросил Дрейк, не обращая внимания на замешательство Алекс.
Хэмфри печально покачал головой.
– Его светлость покидает этот мир, милорд. Вы приехали как раз вовремя... – Он не договорил.
Дрейк направился к мраморной лестнице, увлекая за собой Алекс.
– Где Себастьян и Саманта? – спросил он.
– Лорд Себастьян уехал в Лондон по делам, а леди Саманта на верховой прогулке, милорд. Она сама не своя с тех пор, как мы получили известие о вашей гибели.
– Найди ее и скажи, что я приехал... с женой.
– С женой, милорд? – Хэмфри только сейчас обратил внимание на бледную молодую женщину, которую тащил за собой Дрейк.
– Да, Хэмфри, с женой. – Они дошли до лестничной площадки второго этажа. – Ты познакомишься с леди Кэрнхем после того, как я встречусь с отцом. Смитти расскажет тебе обо всем, о чем ты захочешь узнать.
Алекс шла, рассеянно оглядываясь вокруг. Дрейк остановился перед закрытыми дверями.
Остолбенев, Александрина ошеломленно смотрела на Дрейка.
– Милорд?
Глава 22
Комната тонула в полумраке. Шторы были задернуты, а единственным источником освещения служил огонь, слабо горевший в старинном камине.
Алекс заморгала, пытаясь привыкнуть к темноте. Когда муж потянул ее за собой, сознание Алекс оцепенело. Она двигалась словно во сне. Дрейк резко остановился и отпустил ее руку. Александрина разглядела в полутьме очертания деревянной кровати. Оттуда вдруг послышался чей-то хриплый голос:
– Кто здесь?
Алекс почувствовала, как Дрейк весь сжался. Проглотив комок в горле, он ответил:
– Здравствуй, отец.
Старик зашевелился, набрал в легкие воздуха и с трудом проговорил:
– Это ты, Дрейк?
– Да, отец, это я.
– Подойди ко мне.
Дрейк подошел к кровати, убрал балдахин и наклонился к отцу.
На мгновение воцарилась тишина. Затем Алекс услышала, как Грейсон Баррет прошептал:
– Так, значит, я уже на небесах?
Дрейк резко выпрямился, подошел к окну и раздвинул тяжелые портьеры. Комнату сразу же наполнил ослепительный свет сентябрьского солнца.
– Нет, отец, ты не на небесах. Точно так же, как и я. Посмотри на меня внимательно! Я жив, я вернулся домой.
В комнате повисла тишина. Затем старик очень ласково проговорил:
– Сынок...
Алекс взглянула на Грейсона Баррета, и ее сердце сжалось. Мертвенно-бледное лицо старика исказила гримаса боли, а взгляд его светло-голубых глаз затуманился.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики