ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он выпрямился. Рубашка тончайшего батиста намокла. — Сегодня в вашей карете ехать нельзя, — объявил граф — Колесо невозможно закрепить на прежнем месте даже временно Я надеялся, что смогу помочь вам, но и короткого пути до Лондона этой колымаге не преодолеть Мне искренне жаль.
Смитти удрученно покачал головой и повернулся к леди Саманте, чтобы успокоить ее.
Девушка не могла не удивиться, почему Смитти так сожалеет о случившемся, но основное внимание она уделила своему герою.
Ей еще не доводилось видеть мужчин столь хорошо сложенных. У графа были широкие мускулистые плечи, промокшая рубашка облепила его могучий торс. Саманта задрожала, но не от пронизывающего ветра, а от тайного предчувствия. А что если дотронуться до него? А если поцеловать? А что испытает она, если он сожмет ее в своих объятиях?
— Возьмите мой.
Саманта вздрогнула:
— Простите, я не поняла.
Гришэм с отцовской заботой заправил выбившуюся мокрую прядь ее волос под капюшон.
— Я предлагаю вам и Смитерзу взять мой экипаж и добраться до Лондона.
Саманта снова задрожала, на этот раз от тепла его рук. Граф снова нахмурился:
— Вы дрожите. Если вы не выберетесь из этого ливня, вы заболеете. А этого допустить мы никак не можем, — вы ведь не хотите пропустить свой первый бал, который дают у Олмака?
С этими словами граф резко развернулся и широкими шагами направился обратно в таверну Вернулся он очень быстро, держа в руках свой дождевик, который поспешно накинул девушке на плечи.
— Ступайте туда, — Гришэм напряженно всматривался в стену из воды. — Смитти, я приказал кучеру ждать меня там. — Он взмахом руки указал направление. — Ступайте туда и прикажите ему от моего имени подогнать экипаж к таверне, а я тем временем достану все ваши вещи из кареты, чтобы мы могли их тотчас погрузить в мою, и вы отправитесь в Лондон.
— Милорд, но я не могу просить вас о такой жертве… — запротестовала Саманта.
— Вы и не просили, я сам предложил, — ответил граф.
— Но ведь вы, без сомнения, не предполагали надолго задерживаться в этом месте. — Смитти выразительно кивнул в сторону пивной.
Его светлость слегка скривил губы.
— Уверяю вас, я не сочту за труд добраться до Лондона верхом. А завтра я нанесу вам визит, заберу свой экипаж и доставлю ваш. А теперь делайте, как я сказал.
— Но…
— Да, Смитти, — вмешалась Саманта. Она вовсе не желала, чтобы, строго следуя этикету, бдительный страж лишил ее возможности побыть наедине с графом. — Давайте сделаем, как предложил лорд Гришэм.
Смитти был явно недоволен, но ослушаться не посмел. Так или иначе, отойдя на некоторое расстояние, он несколько раз оглянулся на молодых людей, прежде чем исчезнуть за водопадом дождя.
Прекрасно понимая, что нельзя терять ни секунды, Сэмми подняла глаза на своего героя.
— Спасибо за плащ, — пропела она, надеясь, что он расслышит в ее голосе знойные ноты.
— Рад услужить. На вас такое тонкое платье, что не сможет защитить вас от дождя. — Граф открыл дверцу экипажа Саманты. — Давайте достанем только то, что понадобится вам сегодня вечером…
Гришэм не успел закончить фразу, как на грудь ему бросился белый пушистый комочек. Оттолкнувшись от широкой груди графа и оказавшись на земле, крошечное существо заскулило, стараясь рассмотреть хоть что-нибудь сквозь мокрые пряди волос, падавших ему на глаза.
— Ах, Рэскал, прости меня. — Саманта наклонилась, подняла извивающееся существо и спрятала его в складках плаща графа Гришэма. — Как ты, должно быть, страдал в одиночестве! Прости меня!
— Скажите, это собачка или какой-то грызун? — поинтересовался бесстрашный Ремингтон Уорт.
— Ну конечно собака! — с негодованием воскликнула Саманта. — Это королевских кровей мальтиец. Никакой это не грызун!
Лорд Гришэм изобразил на лице извинение.
— Мисс, я вовсе не желал обидеть ни вас, ни вашего любимца!
Саманта взглянула на собачку, и губы ее сами собой сложились в улыбку.
— Он ни капли не похож ни на мышь, ни на крысу. Ему всего три месяца, он совсем малыш. Но он вырастет и станет большим и сильным.
— Как тигр, — живо поддержал девушку граф.
— А я о вас читала! — неожиданно для самой себя выпалила Саманта.
— Неужели? И что сообщают ваши источники?
— Что вы — герой, блестящий командир, бесстрашный и непобедимый. А еще вы шутник — в своем роде: где бы вы ни появились, вы оставляете после себя осколки дамских сердец.
Лорд Гришэм запрокинул голову и рассмеялся:
— Итак, я одновременно великий грешник и святой, не так ли?
— Это то, что я читала о вас.
— Скажите-ка мне, чертенок, вы верите всему, что вам удалось прочесть?
— Только тому, что соответствует действительности.
— Вы очень романтичная натура, я угадал?
— Очень, — подтвердила Саманта и слизнула капельки дождя с губ. Уорт неожиданно ухватил девушку за плечо:
— В карете куча вещей. Какие из них понадобятся вам в первую очередь? — Граф осекся, наткнувшись взглядом на упакованные пачки книг. — Что, черт возьми…
Сэмми сделала шаг к карете и произнесла:
— Это мои книги, и я возьму их с собой в первую очередь. — Простите, вы собираетесь все это перечитать за одну ночь? — Нет, конечно, но я не знаю, какую именно мне вздумается почитать на ночь. Поэтому ни одну из них я не могу оставить в карете. Я могу пожертвовать одеждой и обойтись тем, что найдется у тетушки Гертруды в лондонском доме, но книги я не оставлю.
Гришэм покачал головой:
— Вы меня поразили. Ну что ж, чертенок, ваша взяла. Берите книги с собой. А кстати, кто такая тетушка Гертруда?
— На самом деле она как бы моя пратетя… с папиной стороны, — поведала Сэмми, подхватывая стопку новейших романов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики