ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Знаю, знаю, — поспешно продолжала она, перебивая уже открывшего рот Уэллса. — Слишком мало времени, чтобы написать приглашения и разослать их. Нужно было мне раньше вспомнить, но совершенно вылетело из головы. А если я сама доставлю приглашения, мы успеем? — И Бреанна с надеждой взглянула на слугу.— Сомневаюсь, — ответил тот. У нее вытянулось лицо.— Что ж, в таком случае придется отложить…— Ничего подобного. — Уэллс поправил очки. — После той работы, которую мы проделали…Бреанна недоуменно вскинула брови:— Что-что?— Я и миссис Чарльз. До середины ноября мы так и не дождались от вас об этом ни словечка и тогда решили сами этим заняться. К первому декабря список гостей был готов, а на прошлой неделе разосланы приглашения. Миссис Роудс тщательно продумывает меню и, кажется, уже наняла музыкантов. На следующий день после того, как мисс Стаси вернется домой, вы с ней сможете заказать себе платья. Они будут готовы через неделю. Естественно, все, что я упустил из виду, ляжет на ваши с мисс Стаси плечи.Бреанна ошарашенно взглянула на Уэллса, но уже через секунду звонко рассмеялась.— Может быть, соблаговолишь мне сообщить, на какое число ты наметил этот вечер?— На двадцать восьмое и двадцать девятое декабря. Мисс Стаси и лорд Шелдрейк как раз успеют насладиться тихим отдыхом в кругу семьи, прежде чем нагрянут гости. А после праздника еще останется возможность отдохнуть перед первым января, когда к вам хлынет поток визитеров с пожеланиями счастливого Нового года. — Дворецкий усмехнулся. — Тех самых, которые развлекают вас в те редкие часы, когда вы не пропадаете на строительстве нового дома мисс Стаси. Ничего удивительного, что вы позабыли обо всем на свете.Бреанна перестала смеяться и смущенно взглянула на верного слугу.— Ты прав. И мне очень стыдно, что я об этом забыла. — Встав на цыпочки, она поцеловала Уэллса в морщинистую щеку. — Ты, мой друг, уже столько раз выручал меня из затруднительного положения. Не перестаю тобой восхищаться.Улыбнувшись, дворецкий помог Бреанне снять накидку.— Вы с мисс Стаси не даете мне стареть. С вами я чувствую себя молодым, хотя, конечно, годы дают себя знать. — Повернувшись к Бреанне, он уже серьезно продолжал: — Но вот что меня беспокоит. Мисс Стаси нашла свое счастье, о чем так мечтал ваш дедушка. А вот вы… Я беспокоюсь о вас, мисс Бреанна. Вы редко задумываетесь о своем будущем. Значит, я должен сделать это за вас.— По-видимому, ты имеешь в виду удачное замужество, — сухо заметила Бреанна. — Пусть тебя это не тревожит. Я не собираюсь замуж.— Это-то меня и беспокоит.Уэллс произнес это так уныло, что Бреанна чуть не расхохоталась.— Мне очень не хочется огорчать тебя, — заметила она, — но, если ты полагаешь, что этот вечер должен решить мою судьбу, вынуждена тебя разочаровать. Я наверняка знакома со всеми гостями, которых ты пригласил. И насколько я помню… — Бреанна досадливо поморщилась. — В общем, твои надежды беспочвенны. — Внезапно в голову ей пришла еще одна мысль, и Бреанна подозрительно взглянула на Уэллса. — Я ведь знаю всех гостей, не так ли? Или ты, желая найти мне подходящую партию, пригласил кого-то еще?..— К сожалению, нет, — вздохнул дворецкий. — Все достойные джентльмены либо находятся сейчас за пределами страны, либо, по слухам, увлечены какими-то женщинами, которые, вне всякого сомнения, вам и в подметки не годятся. Однако надеюсь, что лорд Шелдрейк сумеет предложить…— Нет, — перебила его Бреанна. — Я не хочу, чтобы Деймен играл роль свахи.— Но…— Категорически нет. — Она так энергично тряхнула головой, что из безукоризненной прически выбилась рыжевато-каштановая прядь. Однако Бреанна тотчас же водворила беглянку на место и заколола шпилькой. — Вверяю свое будущее судьбе, — многозначительно прибавила она.Прежде чем старик успел возразить, в парадную дверь постучали.Круто повернувшись, девушка насмешливо взглянула на дверь.— Мы кого-то ждем?— Разве что судьбу, — съязвил Уэллс.— В таком случае откроем ей, — улыбнулась Бреанна. Уэллс нажал на ручку, и дверь широко распахнулась. На пороге стоял, поеживаясь на холодном зимнем ветру, человек с коробкой в руке.— У меня посылка для леди Бреанны Колби, — проговорил он.— Это я. — Девушка взяла коробку из рук посыльного и с любопытством ее осмотрела. — Интересно, кто ее прислал? — пробормотала она и, когда юноша, получив заработанные шиллинги, ушел, принялась разворачивать бумагу.— Может быть, кто-то из ваших поклонников? — высказал предположение Уэллс.— У меня нет никаких поклонников, — возразила Бреанна, открывая крышку. — У меня есть лишь… — Она заглянула внутрь и осеклась. — О Господи, что это? — Поставив коробку на низенький столик, стоявший в холле, она вытащила из нее двух маленьких кукол с одинаковыми рыжими волосами и зелеными глазами, в одинаковых голубых платьицах. На левой стороне груди у каждой из них виднелось яркое, нарисованное красной краской пятно.Краска цветом удивительно напоминала кровь.— От кого это? — нахмурился Уэллс, глядя на «подарок». Бреанну вдруг охватил леденящий холод.Сердце исступленно забилось. Сунув руку в коробку, она вытащила оттуда маленький листок. Она развернула записку и стала читать. Ей потребовалось сделать это дважды, прежде чем зловещий смысл дошел до нее.— О Господи… — прошептала она и, выронив записку, повернулась к дворецкому. Лицо ее было мертвенно-бледным.— Что случилось, мисс Бреанна? — встревожился Уэллс. Подняв листок, он надел очки и прочитал вслух: — «Ты думаешь, что я забыл? Я все помню. Пришла пора возмездия. Я вернулся, чтобы сравнять счет. Две пули.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики