ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Лишь немногие снисходили до занятия торговлей.Хью имел все: и хороший доход с земель, и дорогие доспехи, и превосходных боевых коней для участия в турнирах, да и с покровителями ему повезло. Но основным источником пополнения его быстро растущего состояния была все-таки торговля специями.До сих пор Хью мало волновало мнение окружающих о его занятии. Но сейчас у него вдруг появились опасения: как бы Элис, узнав о его торговых делах, не высмеяла его.С другой стороны, у нее практичный ум, и, вполне возможно, она не только не осудит его, а даже наоборот, услышав о его прочном и надежном доходе, проникнется к нему уважением.Хью быстро просчитал возможные варианты и рискнул открыться ей.– Я не люблю распространяться об этом, – тихо проронил он, – но я зарабатываю себе на жизнь не только мечом.– Вы торгуете специями? – Элис смотрела на него широко раскрытыми глазами.– Да. Вот уже несколько лет я веду торговлю специями. Купцы с Востока поставляют мне товар. Так что, если вы все-таки решите найти успокоение в монастыре, я смогу дать вам не одно приданое, а целую дюжину.– Конечно же! – Элис была ошеломлена. – Мне в самом деле понадобится солидное приданое, если я захочу попасть в самый богатый монастырь.– Да-да, разумеется, монастыри не менее разборчивы, чем женихи с фамильными землями при выборе невест, не так ли?– И всем нужна незапятнанная репутация, – пробормотала Элис. – А если я буду жить у вас, став вашей невестой, а замуж потом не выйду, то моя репутация будет безнадежно испорчена.– Естественно, все решат, что мы жили как муж и жена. Однако деньги, которые я вам дам, заставят служителей любого монастыря позабыть о таких пустяках.Элис продолжала беспокойно метаться по комнате:– Советую вам не говорить сэру Ральфу о вашем щедром решении, милорд, иначе он попытается вас обобрать.Самодовольная усмешка искривила уголки губ Хью. Ему стоило немалого труда спрятать ее от Элис.– У меня нет ни малейшего желания оказаться в дураках. Не забывайте, у меня богатый опыт торговца. Даю вам слово, я не переплачу за вас.Элис нахмурилась, это обещание не успокоило ее.– Да, но когда речь заходит о деньгах, сэр Ральф теряет последний стыд. Он без зазрения совести украл у моего брата целое наследство.– Тогда я просто должен свести с ним счеты и украсть у него вас.Элис остановилась на мгновение, а затем вновь продолжила расхаживать по комнате:– И вы поступаете так только потому, что хотите заполучить кристалл и подложную невесту до весны?– Без сомнения. Таким образом, я быстро добьюсь своей цели.– Следовательно, вы сами выбрали этот путь, – еле слышно произнесла она.– Не люблю терять время, только и всего.– Вы очень самоуверенны, милорд.– Я чувствую, мы стоим друг друга.Элис замерла. Глаза ее восторженно сияли.– Ну что ж, милорд, в таком случае я принимаю ваши условия: я проведу в Скарклиффе зиму в качестве вашей невесты, а весной мы пересмотрим условия сделки.Хью удивился восторгу, который охватил его при ее последних словах. «Мы заключили всего лишь деловое соглашение – и только. И нечему тут радоваться», – пытался вразумить себя Хью.– Превосходно, – просто сказал он Элис. – Будем считать, сделка заключена.– Однако меня беспокоит кое-что еще.– Что именно?Элис задержалась у астролябии:– Безусловно, хотя мой дядя и мечтает избавиться от меня, но он вряд ли поверит в такую неслыханную удачу.– Вас не должно это беспокоить, леди Элис. – Хью не терпелось поскорее осуществить свои планы. – Повторяю, я сам улажу все дела с вашим дядей.– Несомненно, его насторожит ваше внезапное желание жениться на мне.– Но почему? – сдвинул брови Хью.– Попытаюсь объяснить, если вы такой недогадливый, – язвительно заметила она. – Я несколько старовата для невесты.Хью усмехнулся:– Одной из причин, по которой вы как нельзя лучше подходите мне, леди Элис, является именно то, что вы уже не наивная легкомысленная девочка.Элис наморщила носик:– Ах, вот в чем дело! Вы просто не рискнули бы заключать подобную сделку с женщиной по-детски наивной или не имеющей богатого жизненного опыта.– Вы правы. – Хью снова подумал, а обладает ли она сама богатым жизненным опытом. – Мне нужен деловой партнер, а не разборчивая девица, которая будет вечно дуться и капризничать, когда я не смогу развлекать и баловать ее. Мне нужна женщина зрелая и практичная.Глаза Элис затуманились на миг печалью.– Да-да, конечно… Женщина зрелая и практичная. Можно ли описать меня точнее?– Ну хорошо, в таком случае мы приступаем к выполнению нашего соглашения.– Нет, вы снова забыли о дяде. Как вы все-таки объясните ему свое скоропалительное решение?– Положитесь на меня, Элис.– Боюсь, убедить его будет не так просто, как может показаться на первый взгляд. После того как сэр Ральф выгнал нас с братом из нашего дома и перевез в Лингвуд, он неоднократно пытался выдать меня замуж.– Как я понимаю, все попытки оказались тщетными.– Дядя совсем отчаялся и даже пообещал дать за меня скромное приданое, но и тогда никто из соседей не соблазнился. Ему так и не удалось сбыть меня с рук.– Вы не получили ни одного предложения? – вскинул брови Хью. В конце концов, приданое есть приданое, большое оно или маленькое, и всегда найдется обедневший рыцарь, отчаянно нуждающийся в деньгах.– Да, рыцари из крохотных соседних поместий приезжали посмотреть на меня. Но как только знакомились со мной поближе, тут же теряли ко мне всякий интерес.– Чему в немалой степени способствовали вы сами? – с невозмутимым видом предположил Хью.Элис слегка покраснела:– Да, вы правы. Признаться, я просто не могла вынести их общества дольше пяти минут.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики