ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Мама, я должна увести Эшдона к себе в комнату. У него был трудный день, и ему требуется внимание. О, это мой брат, граф Дэлби. Маркхэм, это мой муж, лорд Эшдон. Ну вот и все, мы удаляемся наверх на минуту или две. Надо осмотреть рану Эшдона. Знаете, дядя Джон напал на него без всякой причины.
– Ерунда, Каро. Джон никогда не нападает без причины. Это вопрос чести для него, – возразила София. – Совершенно уверена, что лорд Эшдон как-то сильно спровоцировал его.
– Если так, то не представляю, что это было, – мрачно произнес Эшдон.
Дорогой муж всегда мрачнеет, когда сердится.
Как это восхитительно!
– Вы преследовали мою племянницу, – проговорил Джон. – Что же оставалось делать мне, как не наказать вас за это?
Эшдон сделал большие глаза.
– Вы говорите по-английски? А сказали, что не знаете этого языка.
– Не обязательно каждому знать все, – парировал Джон, сверкнув темными глазами.
– Как это верно. – София хитро улыбнулась. – Но, Каро, ты действительно бежала по Парк-Лейн? И Эшдон на самом деле преследовал тебя?
Каро смогла только кивнуть. Конечно, теперь она не могла поверить, что сделала это. Совершенно нелогично было убегать от собственного мужа по такой людной улице, особенно потому, что он бегал гораздо быстрее, чем она. Совершенно пустая трата времени.
– Как очаровательно, – улыбнулась София. – И как умно с твоей стороны, дорогая.
– Умно? – удивилась девушка.
По ее мнению, это была огромная ошибка. Мама всегда говорила что-нибудь, чтобы спутать ее мысли.
– Как умно с твоей стороны понять, что мужчины ничего так не любят, как преследование. Особенно – преследование женщины. Не так ли, лорд Эшдон?
– Никогда в жизни не бегал за женщиной, – сухо произнес Эшдон.
– Но теперь вы побежали, и разве это было не забавно? – спросила София.
На лице Эшдона появилась кривая улыбка, и он ответил:
– Терпимо.
Каро вдруг споткнулась.
– Простите нас, – произнес Эшдон, взяв ее за руку. – Моя жена устала от перенапряжения. Мы немного побудем наверху. – И он решительно повел ее из прихожей на лестницу.
От его прикосновения у нее пробежали мурашки по коже. Это было его первое прикосновение, после того как она ударила его коленом. А потом его изрезал дядя и побили кузены. Вполне запоминающаяся свадьба, даже если не считать буфета.
– Вот ты и моя, – прошептал Эшдон, уводя ее по ступеням наверх.
– Не знаю, что ты собираешься сделать со мной, – произнесла она. – Как ты выразился, день был напряженный. Ты выглядишь очень плохо.
– Неужели? – спокойно проговорил он. Они поднялись наверх. – Где твоя комната?
– Тебе нужна комната Маркхэма. Там есть одежда, ты должен хотя бы сменить белье.
– Мне кое-что надо, но это вовсе не белье.
Она отлично знала, о чем он говорит, ведь большую часть дня она пробыла замужем.
– Не понимаю, о чем ты, – высокомерно сказала Каро. – Ты выглядишь совершенно ужасно. Надо же осмотреть твою рану.
– Именно это я имею в виду.
Он распахнул двери более резко, чем было нужно. Ей это понравилось. Такой бешеный, неистовый Эшдон был совершенно неотразим. Конечно, он был неотразим и тихий, и печальный. Как хорошо, что она совсем непривередлива в своих вкусах, особенно в отношении Эшдона.
О боже! Сердце ее ушло в пятки, ноги онемели, голова закружилась.
Муж сильнее потянул ее за руку.
– Ну же, держись.
Это прозвучало грозно и очаровательно.
Внезапно она поняла, почему мама так часто произносила слово «очаровательно» и по каким поводам. Каро была более чем согласна с ней.
– Ты же не собираешься… заняться этим… да? – спросила она самым гневным тоном, но прозвучало неубедительно, потому что она надеялась, что он сделает именно это.
Эшдон затащил ее на самый верх лестницы и начал распахивать двери, даже не постучав. Первая дверь оказалась, к сожалению, в комнату Анни. Женщина сидела у единственного окна и тихонько плакала. При внезапном появлении Эшдона Анни повернулась к ним и встала. Ее лицо украсил нежный румянец. Эшдон замер, поклонился и сказал:
– Простите нас, миссис Уоррен. Вы в порядке? Мы можем вам чем-то помочь?
Как бы сильно Каро ни любила Анни, все вышло как-то намного спокойнее и благороднее, чем она ожидала. Она потеряла всякую надежду на то, что Эшдон исполнит свою угрозу.
Ничего не поделать.
– Извините, нет. – Анни направилась к двери. – Уверена, что вам хочется побыть наедине.
– Не глупи, Анни. Это же твоя комната, – смутилась Каро. – Эш может подождать, пока мы не уладим с тобой. А почему ты плачешь?
– Лорд Эшдон! У вас кровь! – воскликнула Анни с испугом.
– Просто царапина, – успокоила ее Каро, пробравшись мимо Эшдона, который посмотрел на нее с высоко поднятыми от удивления бровями. – Он убедил меня, что это не страшно, и я не смею не верить ему. Он не был бы таким энергичным, если бы истекал кровью. А теперь расскажи, отчего ты такая несчастная? Неужели это лорд Ставертон? Он передумал, Да?
– Нет. – Анни снова села на стул. – Пока нет.
– Пока нет? Зачем ему вообще отказываться? Он же влюблен, Анни, совершенно влюблен.
– Все может измениться, – тихо произнесла Анни.
Лучше бы нет. Каро пришлось сильно потрудиться, чтобы взять лорда Эшдона под свой каблучок, и он собирался остаться там всю жизнь, бесконечно влюбленный в нее. К тому же ему просто ничего другого не оставалось. Она только надеялась, что Эшдон достаточно умен, чтобы понять это.
– Измениться? – спросила Каро, подозрительно глядя на Эшдона, который смотрел не на нее, а на Анни. – Не понимаю, почему?
– Уверяю вас, миссис Уоррен, я не знаю, как мой отец может заставить лорда Ставертона разлюбить вас. Он так сильно влюблен, что, думаю, даже Уэстлин способен понять бесполезность любых доводов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85