ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Конечно, она могла выйти замуж за какого-нибудь мелкопоместного барона или, что еще хуже, за купца, но она была дочерью своей матери и категорически отвергала недостойное замужество. Лучше выгода, чем респектабельность.
В этом смысле она была совершенно дочерью Софии. Отсюда и ее решение стать куртизанкой, как ее мать. Мужчины будут разоряться ради единственного поцелуя ее девичьих губ. Конечно, ее губы, так же как и остальные части тела, недолго будут оставаться юными, поэтому чрезвычайно важно, чтобы из-за нее разорилось как можно больше мужчин, перед тем как она потеряет невинность. И тогда она начнет разорять мужчин с помощью своей порочности. Этот план, искушенный и зловеще распутный, ее полностью устраивал.
То, что она мало или вообще ничего не знала о жизни настоящей куртизанки, не имело большого значения, с этим она могла справиться без каких-либо особых усилий: внизу, в гостиной, ее мать дожидался вполне подходящий для этого мужчина. Она могла поупражняться в искусстве соблазна на нем. То, что он, по ее подозрению, был любовником ее матери, казалось лишь небольшим неудобством. Увы, приходилось иметь дело с тем, что или кто есть в наличии.
Виконт Ричборо вполне подойдет.
Лорд Ричборо прохаживался в желтой гостиной, когда в комнату тихонько вошла Каролина. Она собиралась узнать, имеются ли у нее хотя бы какие-то способности соблазнительницы, перед тем как начать зарабатывать на этом поприще.
Ричборо – мужчина, а она – женщина. Все должно пройти замечательно.
Что касается мужской стороны, то внешне Ричборо был более чем привлекателен. Ее мать не потерпела бы его рядом с собой, если бы это было не так. Высокий, стройный, но не худощавый, он обладал приятными чертами лица и роскошной шевелюрой темно-каштановых волос, отлично оттенявших его темно-карие глаза. Естественно, поскольку он навещал ее мать, у Каро была возможность изучить его. Правда, сюртуки сидели на нем несколько мешковато, да и ума у него было не слишком много, но, по ее мнению, мало кто замечал такие мелочи. Однако Каролина видела все.
И она знала, что мать тоже все понимает. София ничего не упускала из виду, хотя обычно ничего не комментировала. Существовала какая-то поговорка о возрасте и мудрости выбора, но в свои семнадцать лет Каро могла не знать об этом.
Попытку соблазнить любовника матери вряд ли можно было считать подходящим вариантом, но ей необходимо было знать, способна ли она понравиться мужчине, и теперь мужчине предстояло это показать. Эксперимент был почти научный. По сути, если бы мама узнала об ее попытке соблазнить лорда Ричборо, она бы ее поняла. Научный эксперимент, ничего личного.
Однако Каролина не считала нужным извещать об этом лорда Ричборо. О мужчинах она знала только то, что подобное они воспринимали безо всякого юмора. Суровые существа, в самом деле, но странно привлекательные, несмотря ни на что.
Лорд Ричборо повернулся на звук закрывшейся двери, отчего сердце девушки слегка затрепетало.
– Леди Каролина, – произнес он, элегантно поклонившись. – Как приятно видеть вас снова.
– Благодарю, лорд Ричборо, – ответила она, сделав реверанс. – Вы сегодня рано. Мама еще не принимает. Боюсь, вам придется иметь дело со мной.
Это прозвучало совсем не так, как она надеялась. Ей не хотелось выглядеть вульгарно. По ее мнению, преуспевающие куртизанки не должны заявлять о том, как с ними стоит обходиться.
– С радостью, – проговорил Ричборо с несколько натянутой улыбкой.
Он выглядел разочарованным, а она ждала от него другой реакции. Каро села на диван, обтянутый дамасским шелком, и расположилась как можно привлекательнее. Ричборо тоже сел.
Трудно было удержаться от мысли, что Ричборо слегка туповат. Интересно, насколько далеко должна она зайти, чтобы он догадался о приглашении проявить к ней внимание? Возможно, достаточно далеко.
– Чем вы занимались в последнее время, лорд Ричборо? – спросила она, проводя пальчиком у основания своей нежной шеи. – Было ли что-нибудь забавное?
– Ничего особенного, нет, – ответил он. – А как вы, леди Каролина? Побывали на новом спектакле в Королевском театре?
– Боюсь, нет, – проговорила она. – А вы?
– Да, был, – ответил он рассеянно. – Совершенно замечательная вещь.
– Полагаю, было очень непристойно, – предположила она. – Мне так хочется чего-то непристойного.
Ну вот, наконец-то он обратил на нее внимание.
Лорд Ричборо позабыл про свою плохо скрываемую нервозность и пристально посмотрел на нее. По сути, он просто уставился на нее, словно сразу не понял, что она произнесла. Поскольку у него с этим были большие проблемы, следовало повторить или, возможно, выразиться более откровенно.
– Вы порочный человек, лорд Ричборо? Я очень надеюсь на это.
Странно, но Ричборо снова принял рассеянный вид и заерзал на стуле. Реакция на самое ясное приглашение, какое только могла сделать женщина мужчине, по ее мнению, была разочаровывающей. Неужели она настолько непривлекательна?
– Я здесь с визитом к леди Дэлби, – сообщил он, все еще немного ерзая на стуле. – Вы об этом знаете, леди Каролина?
– Конечно, – ответила она. – Однако вы, должно быть, не заметили, что я тоже живу в этом доме. Я лишь подумала, что мы могли бы… немного развлечься, пока мама не закончит свой туалет.
– Развлечься? – тихо произнес он, глядя на нее более внимательно. – Каким именно образом?
О, до чего же он туп. Неужели придется растолковывать все по буквам?
– Самым обычным образом, – проговорила она. Ей казалось, что она выглядит ужасно опытной и искушенной куртизанкой, несмотря на то, что имела самое приблизительное представление, о чем говорит.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
В этом смысле она была совершенно дочерью Софии. Отсюда и ее решение стать куртизанкой, как ее мать. Мужчины будут разоряться ради единственного поцелуя ее девичьих губ. Конечно, ее губы, так же как и остальные части тела, недолго будут оставаться юными, поэтому чрезвычайно важно, чтобы из-за нее разорилось как можно больше мужчин, перед тем как она потеряет невинность. И тогда она начнет разорять мужчин с помощью своей порочности. Этот план, искушенный и зловеще распутный, ее полностью устраивал.
То, что она мало или вообще ничего не знала о жизни настоящей куртизанки, не имело большого значения, с этим она могла справиться без каких-либо особых усилий: внизу, в гостиной, ее мать дожидался вполне подходящий для этого мужчина. Она могла поупражняться в искусстве соблазна на нем. То, что он, по ее подозрению, был любовником ее матери, казалось лишь небольшим неудобством. Увы, приходилось иметь дело с тем, что или кто есть в наличии.
Виконт Ричборо вполне подойдет.
Лорд Ричборо прохаживался в желтой гостиной, когда в комнату тихонько вошла Каролина. Она собиралась узнать, имеются ли у нее хотя бы какие-то способности соблазнительницы, перед тем как начать зарабатывать на этом поприще.
Ричборо – мужчина, а она – женщина. Все должно пройти замечательно.
Что касается мужской стороны, то внешне Ричборо был более чем привлекателен. Ее мать не потерпела бы его рядом с собой, если бы это было не так. Высокий, стройный, но не худощавый, он обладал приятными чертами лица и роскошной шевелюрой темно-каштановых волос, отлично оттенявших его темно-карие глаза. Естественно, поскольку он навещал ее мать, у Каро была возможность изучить его. Правда, сюртуки сидели на нем несколько мешковато, да и ума у него было не слишком много, но, по ее мнению, мало кто замечал такие мелочи. Однако Каролина видела все.
И она знала, что мать тоже все понимает. София ничего не упускала из виду, хотя обычно ничего не комментировала. Существовала какая-то поговорка о возрасте и мудрости выбора, но в свои семнадцать лет Каро могла не знать об этом.
Попытку соблазнить любовника матери вряд ли можно было считать подходящим вариантом, но ей необходимо было знать, способна ли она понравиться мужчине, и теперь мужчине предстояло это показать. Эксперимент был почти научный. По сути, если бы мама узнала об ее попытке соблазнить лорда Ричборо, она бы ее поняла. Научный эксперимент, ничего личного.
Однако Каролина не считала нужным извещать об этом лорда Ричборо. О мужчинах она знала только то, что подобное они воспринимали безо всякого юмора. Суровые существа, в самом деле, но странно привлекательные, несмотря ни на что.
Лорд Ричборо повернулся на звук закрывшейся двери, отчего сердце девушки слегка затрепетало.
– Леди Каролина, – произнес он, элегантно поклонившись. – Как приятно видеть вас снова.
– Благодарю, лорд Ричборо, – ответила она, сделав реверанс. – Вы сегодня рано. Мама еще не принимает. Боюсь, вам придется иметь дело со мной.
Это прозвучало совсем не так, как она надеялась. Ей не хотелось выглядеть вульгарно. По ее мнению, преуспевающие куртизанки не должны заявлять о том, как с ними стоит обходиться.
– С радостью, – проговорил Ричборо с несколько натянутой улыбкой.
Он выглядел разочарованным, а она ждала от него другой реакции. Каро села на диван, обтянутый дамасским шелком, и расположилась как можно привлекательнее. Ричборо тоже сел.
Трудно было удержаться от мысли, что Ричборо слегка туповат. Интересно, насколько далеко должна она зайти, чтобы он догадался о приглашении проявить к ней внимание? Возможно, достаточно далеко.
– Чем вы занимались в последнее время, лорд Ричборо? – спросила она, проводя пальчиком у основания своей нежной шеи. – Было ли что-нибудь забавное?
– Ничего особенного, нет, – ответил он. – А как вы, леди Каролина? Побывали на новом спектакле в Королевском театре?
– Боюсь, нет, – проговорила она. – А вы?
– Да, был, – ответил он рассеянно. – Совершенно замечательная вещь.
– Полагаю, было очень непристойно, – предположила она. – Мне так хочется чего-то непристойного.
Ну вот, наконец-то он обратил на нее внимание.
Лорд Ричборо позабыл про свою плохо скрываемую нервозность и пристально посмотрел на нее. По сути, он просто уставился на нее, словно сразу не понял, что она произнесла. Поскольку у него с этим были большие проблемы, следовало повторить или, возможно, выразиться более откровенно.
– Вы порочный человек, лорд Ричборо? Я очень надеюсь на это.
Странно, но Ричборо снова принял рассеянный вид и заерзал на стуле. Реакция на самое ясное приглашение, какое только могла сделать женщина мужчине, по ее мнению, была разочаровывающей. Неужели она настолько непривлекательна?
– Я здесь с визитом к леди Дэлби, – сообщил он, все еще немного ерзая на стуле. – Вы об этом знаете, леди Каролина?
– Конечно, – ответила она. – Однако вы, должно быть, не заметили, что я тоже живу в этом доме. Я лишь подумала, что мы могли бы… немного развлечься, пока мама не закончит свой туалет.
– Развлечься? – тихо произнес он, глядя на нее более внимательно. – Каким именно образом?
О, до чего же он туп. Неужели придется растолковывать все по буквам?
– Самым обычным образом, – проговорила она. Ей казалось, что она выглядит ужасно опытной и искушенной куртизанкой, несмотря на то, что имела самое приблизительное представление, о чем говорит.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85