ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Проверим экспериментально, так будет быстрее.
***
Совсем еще маленьким Седрик пару раз едва избежал смерти от удушья: он натягивал себе на голову пластиковый мешок и воображал, что это — пузырьковый скафандр. Так делали многие мальчики, некоторые из них — с самыми печальными последствиями. Немного повзрослев, он понял, что пузырьковые скафандры — не такое уж романтическое одеяние. Они совсем не предназначены для работы в чужих мирах — просто герметичная лабораторная одежда, слегка под дутая избыточным давлением, чтобы в ненароком возникшую щель не проникли пыль, микробы и вредные газы. Последний защитный рубеж, предохраняющий от случайных загрязнений. Те же самые пластиковые мешки, плотно облегающие обувь и кисти рук, стянутые поясом на талии, вздутые пузырем во всех остальных местах. Никакого, даже самого отдаленного намека на элегантность.
И все же — и все же. Надевая впервые в жизни настоящий пузырьковый скафандр, Седрик ощущал трепет почти благоговейный.
— Не знаю только, — мрачно бормотал складской техник, — стоит ли рисковать. За этот пузырь я никак не поручусь, может, в нем и скисло что-нибудь. Он же тут не знаю с какого года лежит, такой размер никто не спрашивает.
Однако проверка, даже при повышенном давлении, не выявила в скафандре ни одной течи. Высокое административное положение позволило Седрику беспрепятственно миновать несколько заслонов мрачной, недоверчивой охраны, последний из которых располагался прямо перед входной дверью центра управления.
Просторное, наполненное красноватым полумраком помещение гудело как улей — голоса людей, сидящих за многочисленными коммуникаторами, сплетались прихотливым звуковым кружевом. В углу, отведенном для зрителей, на небольших диванчиках сидели Грант Девлин, тот, давешний тип в тюрбане — и Элия.
Ну кого, спрашивается, может заинтересовать липовый заместитель директора, когда тут же, рядом, находится сам доктор Девлин?
Элия радостно вскрикнула, подбежала к Седрику и бросилась ему на шею — против всех ожиданий, принцесса даже и не думала скрывать своих сердечных дел. Поцелуй через два слоя кристопласта не сулил большого удовольствия ни одной из целующихся сторон, поэтому Седрик попросту обхватил Элию и приподнял над полом; пузырьковые скафандры раздулись еще сильнее и стали поскрипывать.
Через несколько секунд, когда ослепляющая волна радости схлынула, он вгляделся в лицо принцессы, помрачнел и разжал объятия.
— Что это с тобой?
— Да так, глупости. — Элия нервно рассмеялась и отвела глаза. — Ой, Господи. Ну как же, милый, хорошо, что ты здесь. — Он снова ее облапал.
Милый? Это я уже чересчур. Подобные знаки внимания со стороны особы королевских кровей способны быстренько свести на нет всю его очаровательную мальчишескую робость.
— Ты там только не хлюпай, — строго скомандовал Седрик. — А то в этой штуке и носа не вытрешь.
Он отвел Элию в угол, к Девлину и Джетро, мрачно наблюдавшим всю эту лирическую сцену.
— Какого хрена ты тут делаешь? — взорвался Девлин.
— А какого хрена делали тут вы с Ее Высочеством? — остервенело парировал Седрик.
Наступила короткая ошеломленная тишина, даже операторы перестали бубнить в свои микрофоны. Больше всех был ошеломлен сам Седрик.
Усы Девлина угрожающе зашевелились. В прошлый раз, вчера, он проявил к этому мальчишке совершенно излишнее дружелюбие. Такие выскочки по-хорошему не понимают.
— Убирайся отсюда! Операция находится в моем ведении, а ты, сынок, суешь свой длинный нос куда не просят.
Спорить было трудно. Седрик снова взглянул на Элию и решил, что девушка чем-то напугана.
— Тогда, — он картинно пожал плечами, — нам придется уйти. Пошли, дорогая.
Однако этого не хотели ни доктор Девлин, ни доктор Джар. Оба они на мгновение поперхнулись — и тут же заговорили, перебивая друг друга.
Все еще смотревшая на Седрика Элия заставила себя улыбнуться и повернулась к возмущенной парочке:
— Я соглашусь, если со мной пойдет и Седрик.
— На что ты согласишься? — насторожился Седрик.
В багровом полумраке центра управления лицо Девлина казалось совсем черным.
— Ваше Высочество, директор специально предупреждала вас…
— Да я же и сам знаю, чем вы тут занимаетесь, — громко перебил его Седрик. — Ищете миры первого класса, а Элия вам помогает.
Элия вздрогнула.
— Я ему ничего не рассказывала! — Она прижалась к Седрику, словно ища защиты. — Он гораздо сообразительнее, чем можно бы.., чем вы думаете.
Девлин издал яростный нечленораздельный рев.
— Более того, — негромко продолжала Элия, — если вы доверяете моему мнению, то должны доверять ему во всех случаях. Против Тибра я не возражаю — я и раньше так говорила. Но вот этот, другой мир я осмотрю только на пару с Седриком — или вообще не осмотрю.
— Мы попусту разбрасываемся драгоценным временем, — в отчаянии завопил Девлин. — Послушайте, принцесса, может быть, вам и вправду обследовать сперва Тибр?
— Хорошая мысль, — торопливо кивнула Элия; на ее лице появилось заметное облегчение.
— Ну вот и отлично! Сообщение Абелю Бейкеру. Абель, мы переходим в де Сото, начинаем с Тибра. Конец связи. Пошли.
За дверью их ждали две тележки. Элия усадила Седрика рядом с собой, Джетро же и Девлину пришлось довольствоваться компанией друг друга — к вящему взаимному неудовольствию. Их тележка сорвалась с места первой.
— А теперь ты бы… — начал Седрик. Элия улыбнулась и на мгновение его обняла.
— У меня опять было что-то вроде приступа. С тобою мне гораздо лучше.
— Мне тоже.
— Нет, это — совсем разные вещи. — Обтянутая пузырем голова легла Седрику на плечо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138
***
Совсем еще маленьким Седрик пару раз едва избежал смерти от удушья: он натягивал себе на голову пластиковый мешок и воображал, что это — пузырьковый скафандр. Так делали многие мальчики, некоторые из них — с самыми печальными последствиями. Немного повзрослев, он понял, что пузырьковые скафандры — не такое уж романтическое одеяние. Они совсем не предназначены для работы в чужих мирах — просто герметичная лабораторная одежда, слегка под дутая избыточным давлением, чтобы в ненароком возникшую щель не проникли пыль, микробы и вредные газы. Последний защитный рубеж, предохраняющий от случайных загрязнений. Те же самые пластиковые мешки, плотно облегающие обувь и кисти рук, стянутые поясом на талии, вздутые пузырем во всех остальных местах. Никакого, даже самого отдаленного намека на элегантность.
И все же — и все же. Надевая впервые в жизни настоящий пузырьковый скафандр, Седрик ощущал трепет почти благоговейный.
— Не знаю только, — мрачно бормотал складской техник, — стоит ли рисковать. За этот пузырь я никак не поручусь, может, в нем и скисло что-нибудь. Он же тут не знаю с какого года лежит, такой размер никто не спрашивает.
Однако проверка, даже при повышенном давлении, не выявила в скафандре ни одной течи. Высокое административное положение позволило Седрику беспрепятственно миновать несколько заслонов мрачной, недоверчивой охраны, последний из которых располагался прямо перед входной дверью центра управления.
Просторное, наполненное красноватым полумраком помещение гудело как улей — голоса людей, сидящих за многочисленными коммуникаторами, сплетались прихотливым звуковым кружевом. В углу, отведенном для зрителей, на небольших диванчиках сидели Грант Девлин, тот, давешний тип в тюрбане — и Элия.
Ну кого, спрашивается, может заинтересовать липовый заместитель директора, когда тут же, рядом, находится сам доктор Девлин?
Элия радостно вскрикнула, подбежала к Седрику и бросилась ему на шею — против всех ожиданий, принцесса даже и не думала скрывать своих сердечных дел. Поцелуй через два слоя кристопласта не сулил большого удовольствия ни одной из целующихся сторон, поэтому Седрик попросту обхватил Элию и приподнял над полом; пузырьковые скафандры раздулись еще сильнее и стали поскрипывать.
Через несколько секунд, когда ослепляющая волна радости схлынула, он вгляделся в лицо принцессы, помрачнел и разжал объятия.
— Что это с тобой?
— Да так, глупости. — Элия нервно рассмеялась и отвела глаза. — Ой, Господи. Ну как же, милый, хорошо, что ты здесь. — Он снова ее облапал.
Милый? Это я уже чересчур. Подобные знаки внимания со стороны особы королевских кровей способны быстренько свести на нет всю его очаровательную мальчишескую робость.
— Ты там только не хлюпай, — строго скомандовал Седрик. — А то в этой штуке и носа не вытрешь.
Он отвел Элию в угол, к Девлину и Джетро, мрачно наблюдавшим всю эту лирическую сцену.
— Какого хрена ты тут делаешь? — взорвался Девлин.
— А какого хрена делали тут вы с Ее Высочеством? — остервенело парировал Седрик.
Наступила короткая ошеломленная тишина, даже операторы перестали бубнить в свои микрофоны. Больше всех был ошеломлен сам Седрик.
Усы Девлина угрожающе зашевелились. В прошлый раз, вчера, он проявил к этому мальчишке совершенно излишнее дружелюбие. Такие выскочки по-хорошему не понимают.
— Убирайся отсюда! Операция находится в моем ведении, а ты, сынок, суешь свой длинный нос куда не просят.
Спорить было трудно. Седрик снова взглянул на Элию и решил, что девушка чем-то напугана.
— Тогда, — он картинно пожал плечами, — нам придется уйти. Пошли, дорогая.
Однако этого не хотели ни доктор Девлин, ни доктор Джар. Оба они на мгновение поперхнулись — и тут же заговорили, перебивая друг друга.
Все еще смотревшая на Седрика Элия заставила себя улыбнуться и повернулась к возмущенной парочке:
— Я соглашусь, если со мной пойдет и Седрик.
— На что ты согласишься? — насторожился Седрик.
В багровом полумраке центра управления лицо Девлина казалось совсем черным.
— Ваше Высочество, директор специально предупреждала вас…
— Да я же и сам знаю, чем вы тут занимаетесь, — громко перебил его Седрик. — Ищете миры первого класса, а Элия вам помогает.
Элия вздрогнула.
— Я ему ничего не рассказывала! — Она прижалась к Седрику, словно ища защиты. — Он гораздо сообразительнее, чем можно бы.., чем вы думаете.
Девлин издал яростный нечленораздельный рев.
— Более того, — негромко продолжала Элия, — если вы доверяете моему мнению, то должны доверять ему во всех случаях. Против Тибра я не возражаю — я и раньше так говорила. Но вот этот, другой мир я осмотрю только на пару с Седриком — или вообще не осмотрю.
— Мы попусту разбрасываемся драгоценным временем, — в отчаянии завопил Девлин. — Послушайте, принцесса, может быть, вам и вправду обследовать сперва Тибр?
— Хорошая мысль, — торопливо кивнула Элия; на ее лице появилось заметное облегчение.
— Ну вот и отлично! Сообщение Абелю Бейкеру. Абель, мы переходим в де Сото, начинаем с Тибра. Конец связи. Пошли.
За дверью их ждали две тележки. Элия усадила Седрика рядом с собой, Джетро же и Девлину пришлось довольствоваться компанией друг друга — к вящему взаимному неудовольствию. Их тележка сорвалась с места первой.
— А теперь ты бы… — начал Седрик. Элия улыбнулась и на мгновение его обняла.
— У меня опять было что-то вроде приступа. С тобою мне гораздо лучше.
— Мне тоже.
— Нет, это — совсем разные вещи. — Обтянутая пузырем голова легла Седрику на плечо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138