ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Нет, я полагаю, это Ц оригинал. Здесь стоит печать Эмина.
Король Рэп прищурился.
Ц Значит, с ним связаны какие-то чары…
Ц Предохранительные, Ц пробурчал дварф. Ц Такая же штука есть и в Бело
м дворце.
Шанди улыбнулся. Он подошел к Сагорну и передал ему свиток. Тот тут же прин
ялся торопливо развертывать его. Акопуло, соскочив со своего места, вста
л рядом с ним.
Ц Ило?
Ц Да, мой господин?
Ц Ты помнишь о тех ужасных вещах, которые сказал в прошлом году Чародей Л
ит'риэйн? Они касались Свода Правил, помнишь?
Ило мысленно вернулся в темный лес Пустоши Нефер, вспомнил ту холодную д
ождливую ночь… От одного воспоминания о ней ему стало как-то не по себе.
Ц Смутно, Ц тихо ответил он. Император нахмурился.
Ц Он оказался совершенно прав. Свод Правил был извращен. Там не сказано о
том, что Восток может свободно распоряжаться легионами. Речь идет об ино
м Ц Восток может использовать магию, для того чтобы удерживать их в неки
х границах. И только. Именно в этом и состоят его обязанности.
Ц Значит, драконы… Ц пробормотал Ило.
Ц Да! Обязанность Юга Ц удерживать драконов. Лит'риэйн совершил такую ж
е ошибку. Север же обязан следить за етунами, но примеров этого в истории в
сего несколько!
Оба ученых погрузились в чтение Свода Правил. Вскоре к ним направился и А
мпили, все же остальные смотрели на Распнекса. Он почесал бороду и смущен
но пожал плечами, словно мальчишка, которого уличили в каком-то озорстве.

Ц В последнее время они вроде бы вели себя спокойно… Ц пробормотал два
рф, улыбаясь.
Ц Ваше всемогущество, вам доводилось читать копию, хранившуюся в вашем
дворце? Ц поинтересовался Шанди, глаза которого к этому времени обрели
прежний свой блеск.
Ц Нет… ваше величество.
Ц Вне всяких сомнений, словесные формулировки следует сделать более то
чными, Ц сказал фавн и тут же вновь улыбнулся. Ц Обязанности смотрителе
й должны определяться четко и ясно. Так что же, ваше императорское величе
ство? Как вы отнесетесь к нашему предложению?
Ц К идее нового порядка? Ц сухо переспросил Шанди. Ц К вашему плану пер
еустройства мира? Ц Он обвел кают-компанию взглядом. Ц Господин Ионфо?

Ц Идея крайне неожиданная, мой господин, Ц ответил старик, обменявшись
улыбками со своей супругой. Ц Но на редкость удачная!
Ц Я хотела кое-что уточнить, Ц заметила Эигейз. Ц Настоящий Свод Прави
л поставит под запрет только такое использование магической силы, котор
ое преследует дурные цели? Благонамеренные волшебники по-прежнему буду
т лечить людей, строить мосты и помогать нуждающимся? Волшебникам уже не
придется таиться? Волшебство сможет стать одним из источников добра в эт
ом мире?
Широкое лицо графини расплылось в улыбке, отчего ее щеки заходили ходуно
м.
Император повернулся к королю Краснегара, который, пожав плечами, замети
л:
Ц Почему бы и нет?
Шанди улыбнулся.
Ц Доктор Сагорн?
Етун, не отрывая глаз от древнего свитка, рявкнул:
Ц Отличная идея!
Ц Я согласен, мой господин, Ц поспешил присоединиться к Сагорну Акопул
о. Одновременно с этим он указал на некое, вероятно, особенно интересное м
есто свитка, на что его коллеги ответили глубокомысленными кивками.
Ц Ило?
Ило согласно кивнул, да и что ему теперь оставалось?
Ц Выходит, решение принимается единогласно? Ц спросил император.
Ц Моя госпожа? Ц обратился фавн к Эшиале, которая по-прежнему сидела на
ковре возле ребенка.
Ц Правое дело куда благородней простого стремления выжить, Ц ответил
а императрица тихо и тут же густо покраснела.
Шанди облегченно перевел дух.
Ц Хорошо сказано, моя дорогая. Ну что ж, мой волшебный друг. Признаться, ва
ш план представляется мне миражом, порожденным абсурднейшим идеализмо
м. Это Ц самая неосуществимая, призрачная и утопическая идея из всех, о ко
торых я когда-нибудь слышал! Но, как сказала моя жена, она стоит того, чтобы
мы стали бороться за ее осуществление.
Ц Кстати говоря, это наш единственный шанс Ц иного выхода у нас попрост
у нет, Ц заметил Рэп.
Ц Тоже верно.
Император улыбнулся и протянул фавну руку.

4

Ц Конечно же, Ц сказала Инос. Ц Иные вещи стоят того, чтобы за них сража
ться. Но разве могут понять друг друга тридцатипятилетняя мать и четырна
дцатилетний сын?
Гэт лежал в кровати, на краешке которой сидела его мать. Несмотря на то, чт
о на плечи Инос была накинута тяжелая меховая накидка, ей было зябко. Изо р
та вырывался пар. Окно разрисовали морозные узоры. И все-таки во многих кр
аснегарских спальнях было еще холоднее. В очаге тлел торф, что по здешним
понятиям считалось едва ли не королевской роскошью, особенно в эту холод
ную зиму.
Гэт закутался сразу в несколько стеганых одеял, из-под шерстяного ночно
го колпака торчал только нос, необычная краснота которого была заметна д
аже при слабом мерцании свечи. Утешало лишь то, что он вообще цел. Из-под од
еяла выглянул серый заплывший глаз. Второй глаз был закрыт, на нем лежал к
усок сырого мяса. Впрочем, больше всего королеву расстраивал шатавшийся
передний зуб…
Ц Такие, как отец, Ц упрямо стоял на своем мальчик. Ц Разве папа того не
стоит?
Она вздохнула и надолго задумалась. Внизу продолжался праздник, правда,
после известной истории, приведшей к тому, что его пришлось покинуть как
хозяину, так и одному из гостей, в зале стало куда тише. Врачи сказали, что с
Брэком не произошло ничего страшного, зуб же мальчику мог бы вернуть раз
ве что волшебник, но только не тот единственный волшебник, которого знал
а сама королева…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики