ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Рядом с Энн, все еще завернутой в простыню, возникла Далси.– Они вытащили его на улицу! Он ранил семерых, но им удалось скрутить его! Они хотят его линчевать.В панике Энн бросилась к двери.– Нет! – закричала Далси. – Они схватят тебя и повесят рядом!– Принеси мои револьверы! – приказала Энн. Переступив через тело Мейсона, она вышла на балкон.На площади стоял большой платан, возле которого толпились люди Уэзерли, закидывая на нижний сук веревку. Другие тащили Иена к месту казни, куда уже стекались горожане.Прибежавшая Далси отдала Энн оружие.– Перестреляй их, Энни! Перестреляй их всех!– Я не могу перестрелять всех!– Мы должны остановить казнь!– Поэтому сначала нужно освободить Йена!– Они уже около дерева, Энни!– Далей, не мешай!– Я боюсь. Ну, стреляй же, убей кого-нибудь из них. Гриссом должен умереть!– Сначала нужно освободить Йена, – прошептала Энн.Она подняла недрогнувшую руку, прицелилась и замерла. Простыня упала к ее ногам. Макшейна уже подвели к дереву и накинули на шею веревку. Йен внезапно ударил ногой одного из державших его людей, тот с криком опустился на землю, но двое других крепко схватили пленника в руки.Энн затаила дыхание и приготовилась. Тут заговорил Тайлер Гриссом:– Мы приговариваем тебя к смерти, мятежник-полукровка, за убийство двух хороших людей. Мы…Йен кратко посоветовал бандиту, что тот должен с собой сделать.– Вешайте его! – разъярился Гриссом. Настала очередь Энн. Кто-то уже привязал конец веревки к седлу, хлопнул лошадь по заду, и та, протестующе заржав, рванулась вперед. Энн выстрелила. Глава 21 Веревка лопнула.Собравшиеся на площади разом обернулись и увидели обнаженную женщину, стоявшую на балконе. О Йене сразу забыли, и тот, неистовым усилием освободив руки, выхватил оружие у ближайшего головореза и начал стрелять в воздух. Люди испуганно метались по улице, бросались в разные стороны. Йен подбежал к Тайлеру Гриссому и схватил его за шиворот. Бандит пытался вырваться, но удар в челюсть свалил его на землю.На помощь Йену выскочили Ангус, Ральф, Шрам и близнецы. К ним присоединились Эрон и Гарольд. Люди Уэзерли начали исчезать в толпе.Ральф посмотрел на лежащего Гриссома.– Нам следует его повесить, – объявил он.– Повесить! – присоединились к нему оставшиеся на улице. – Это все он!– Повесить!– Нет, черт побери! – крикнул Йен. – На этой улице больше никого не линчуют! Никогда! Отведем его к шерифу, пусть он судит!Вскоре улица опустела.Далси схватила подругу за плечо и утянула в комнату. Энн била дрожь. Опустившись на кровать, она бездумно глядела на труп Джоша Мейсона. Далси накинула на нее рубашку.– Все позади, Энни.Дверь распахнулась, и появился Йен. Пыльный, окровавленный, в разорванной одежде. За ним шли его друзья и завсегдатаи салуна.Йен посмотрел на жену, затем перевел взгляд на труп Джоша Мейсона.– Ангус, ты не смог бы убрать это?Тот выполнил просьбу.– Хорошо стреляешь, Энни, – сказал он, вынося труп.Следом вышли Далси и Джои, потом разошлись остальные.– Ты спасла мне жизнь, – сказал Йен.– Теперь мы квиты, – кивнула Энн. – Но мы их победили.Йен обнял и прижал ее себе.– Мы только прогнали их, они еще вернутся.– Шериф Бикфорд…– Шериф Бикфорд склонен видеть в Уэзерли не преступника, а пострадавшего.– Он бы мог предотвратить или не допустить того, что здесь произошло.– Возможно. Хотя возможно и то, что у нас были бы неприятности похуже.– Почему?– Половина города видела тебя обнаженной на балконе.– Я не успела одеться.– Ты была прекрасна. Ангел мщения на балконе. Но кто-нибудь мог разглядеть твою рану.– Она почти зажила.– Рана утром открылась, и у тебя весь бок в запекшейся крови.– Там никому не было дела до моего бока.– Надеюсь, ты права.Его тон встревожил Энн. Она плотнее завернулась в простыню, глядя на задумавшегося мужа.– Давай посмотрим твою рану, – наконец сказал он.– Ты сам в крови, – напомнила она.Но Йен без лишних слов снял с нее простыню, осмотрел рану и остался доволен.Энн тут же подошла к шкафу, достала тонкую льняную рубашку и стала одеваться. Он внимательно смотрел на нее.– Не думал, что ты так хорошо стреляешь.– Да, очень хорошо.– Подойди ко мне.Она медлила, чувствуя себя беззащитной от своей полунаготы и его взгляда.– Энн, пожалуйста. – Она подошла и встала перед ним. – Это отец научил тебя стрелять?– Нет. Сними рубашку, теперь я осмотрю тебя.– Ничего серьезного, – отмахнулся он.Но она настаивала, и Йен, пожав плечами, разделся. На теле было несколько ран и порезов, некоторые оказались глубокими. Он терпеливо сидел, пока Энн промывала и обрабатывала раны, и вскрикнул лишь один раз.– Ничего страшного, – успокоила она.– Мне нужен стакан виски.– Я не держу виски наверху. У тебя столько шрамов, что вспомни свой предыдущий опыт и терпи.– Ты безжалостная. – Его темные глаза блеснули.– Где твоя целебная серная мазь?Он указал на туалетный столик, где оставил глиняную баночку. Энн щедро смазала раны, с удовольствием прикасаясь к гладкой бронзовой коже.– Кажется, Уэзерли всерьез решил убить тебя, – сказала она, глядя на след от веревки.– Похоже.– Может, он считает грабителем тебя?– Первое ограбление произошло до моего приезда, – покачал головой Йен.– Ты его ненавидишь. Ведь ты знал Кэша до того, как увидел его в салуне? Ты не случайно вступился за меня, кажется, и долю Эдди ты выкупил тоже не случайно. Ты очень ненавидишь Уэзерли? Почему?– Я выкупил долю Эдди вовсе не потому, что ненавидел Уэзерли, хотя насолить ему доставило мне некоторое удовольствие. Я купил салун, чтобы приехать в этот город и ненадолго остаться здесь.– Ты женился на мне, потому что ненавидишь Кэша.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики