ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— поинтересовалась она. Ну вот, уже и улыбка появилась. Ястреб с облегчением вздохнул. Она оправится.
— А теперь на колени! — воскликнула Скайлар.
«О да, с ней действительно все будет в порядке», — подумал Ястреб и опустился на одно колено.
— Я прошу прощения. Мне правда искренне жаль. И я смиренно преклоняю пред тобой колена, моля о снисхождении. Ну что, убедительно?
— Чуть больше смирения в голосе совсем не помешает.
— Я же само смирение!
— Черта с два!
— Нет, правда. Я сожалею, очень. Ты целый день работала, хотела предстать во всем блеске, показать, какая ты прекрасная жена…
— Я всегда возвращаю свои долги.
— Долги? Ах да, твоя сестра.
— Вот именно.
— Что ж, мне крайне неприятно, что тебе пришлось встретиться здесь с чудовищами, но, как мне помнится, ты встречалась с чудовищами и раньше. Ты не хочешь наконец рассказать мне о своих страхах?
Скайлар решительно замотала головой:
— Только не сегодня, пожалуйста. Прошлое… пусть остается прошлым, — тихо проговорила она.
Опять тайны. Впрочем, сейчас это не имело значения.
— Я прощен? — спросил Ястреб.
Она кивнула, а потом вдруг вздрогнула всем телом.
— Я не могу не простить тебя. Ты снова пришел вовремя, не оставил меня в беде.
— Они не стали бы убивать тебя.
— О нет, рано или поздно меня все равно бы убили.
— Но теперь-то ты в безопасности. — Голос Ястреба стал хриплым. — И ты такая красивая. Знаешь, кое-какая опасность тебе все же грозит. Жду не дождусь, когда смогу обнять тебя.
— Но я такая грязная, вся, целиком, с головы до ног!
— Ты прекрасна. Отлично понимаю мужчин, у которых при виде тебя чешутся руки.
— Своим рукам ты уже сегодня дал волю.
— Мне показалось, что ты все нарочно подстроила. Она улыбнулась. Улыбка удивительно теплая, добрая. Но вот на лицо снова набежала тень.
— Я так испугалась, что тебя убьют. И в то же время не верила, что такое возможно.
— Ну, если б меня убили, то поместье Мэйфэйр стало бы твоим. А ты была бы вдовствующей леди Даглас.
— Я никогда ничего не хотела получить от твоего отца или тебя, — пылко произнесла она. — И я…
— Что?
Она поежилась под пристальным взглядом.
— Никогда не хотела быть вдовствующей леди Даглас. Ответ Скайлар вызвал у Ястреба улыбку.
— А знаешь что?
— Что?
— Я счастлив, что у меня есть жена.
— В самом деле?
— Особенно сейчас.
Слова прозвучали весьма многозначительно.
— Я была так напугана, — проговорила она. — Я знаю, тебя ударили. Как голова?
— Поболела немного и прошла. А теперь, раз уж надлежащие извинения принесены, может, я заслужил немного ласки?
— Ястреб, я знаю, удар был очень сильным, тебе, должно быть, страшно больно…
— Забудь об этом.
— Но…
— Леди Даглас! — прорычал он. — Мне следует выразиться яснее? Больше вымаливать чего бы то ни было на коленях я не стану, у меня уже совершенно ничего не болит, и я хочу свою жену! Иди сюда, женщина, — с кривой ухмылкой приказал он.
Скайлар наклонила голову, полуулыбка блуждала на ее губах. Вскинула на Ястреба глаза.
— Знаю, мы сейчас живем среди индейцев сиу, но почему бы тебе самому не прийти сюда, мужчина? Давай встретимся на полпути!
Ястреб вскинул бровь:
— Хм-м. Что за приглашение!
Скайлар сделала шаг вперед. Потянувшись к подолу платья, подхватила его и одним движением стянула через голову. Она была вся вымазана в грязи, впрочем, как и он сам, но сейчас Ястребу было все равно.
Чуть вздрагивая, Скайлар застыла в ожидании, не спуская с него глаз.
— Что за приглашение! — хрипло повторил он. Скайлар не могла не улыбнуться. В глазах вспыхивали игривые огоньки.
— Спорим, я снова заставлю тебя встать на колени? — поддразнила она.
Ястреб не стал больше ждать. Он подхватил жену на руки и уложил на нехитрое ложе, покрытое меховыми шкурами, опускаясь рядом. Почти прогоревшие угли костра еще давали тепло. Глаза Скайлар сверкали серебром, и свет этот проникал Ястребу в самую душу, зажигая его, позволяя разгораться животворному пламени.
Она опять побеждала. Гордый воин готов был преклонить перед ней колена.
Ночь, начавшаяся так ужасно, с кровавой резни, страха и боли, обещала превратиться в рай…
В рай.
Глава 22
Они задержались в лагере Бешеной Лошади еще три дня, а затем начали готовиться к отъезду. Теперь их путь лежал на Юг, туда, где намечено было провести встречу между представителями американского правительства и индейцами сиу. Предполагалось, что поездка займет два дня. Из Монтаны они должны будут отправиться на юго-восток, на территорию Дакоты.
И вот наступил момент прощания. Скайлар тепло попрощалась с родными Ястреба и с теми удивительными людьми, с которыми успела познакомиться, пока жила в лагере. К своему изумлению, она заметила, что Клинок и Серебристый Ворон собираются ехать вместе с ними.
Вот ирония судьбы, подумала она. Всего несколько недель назад эти же самые воины устроили нападение на ее дилижанс, заставили поверить, будто собираются убить ее и снять скальп. Вместе со Слоаном теперь их было пятеро, не считая ее саму. И Слоан, и Ястреб были одеты в привычную одежду индейцев: набедренная повязка, гетры, мокасины и больше ничего, ну, или почти ничего. Не будь ее волосы такими светлыми, она отлично вписалась бы в их компанию. Всю свою одежду Скайлар раздала индейским женщинам — щедрость сиу оказалась заразительной, — теперь у нее не было ничего, кроме подаренного платья из оленьей кожи, которое индейские женщины мастерски починили.
Вышел попрощаться с ними и Бешеная Лошадь. О чем говорили мужчины, Скайлар не имела ни малейшего понятия. Расставание можно было без преувеличения назвать теплым, дружеским, но что-то — то ли в лицах, то ли в голосах — заставило молодую женщину встревожиться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики