ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Явный шантаж!Дэвид одарил толпу самой обворожительной из своих улыбок.— Деревни полнятся слухами и сплетнями, и я уверен, друзья, что вы уже слышали историю о мальчике, отпрыске лорда Касл-Рока и леди из замка Мак-Гиннисов. Эти слухи — чистая правда: этот мальчик — наш сын. Наследник всего моего имущества. Ради нашего сына мы решили узаконить наши отношения, как и подобает.Эта речь была встречена изумленными вздохами. Казалось, вся толпа на миг затаила дыхание. Наступила тишина. А затем в толпе поползли шепотки, почти незаметные среди радостных возгласов. Люди перешептывались и строили догадки. Некоторые уже знали, что Дэнни — ребенок Шоны. Кто-то сомневался в этом, кто-то верил. Но так или иначе, сплетни не утихали. И вот теперь Дэвид положил конец всем сомнениям.— Ваше преподобие! — обратился Дэвид к Мэсси. Преподобный Мэсси, не скрывая удовольствия, благосклонно улыбнулся Дэвиду и Шоне.— Вы позволите, лорд Даглас, миледи? Встав перед ними, он начал молитву.— Не надо! — прошептала Шона. — Дэвид, я не могу!Дэвид не обратил на нее внимания. Прежде чем Шона сумела сказать священнику, что, несмотря на любовь к Дэвиду, не может стать женой человека, который не доверяет ей ни в чем, она почувствовала, как Дэвид тянет ее вниз. Она встала на колени, склонив голову в молитве.Она и вправду молилась: «Господи, помоги мне! Что происходит, что я делаю? Правильно ли я поступаю? Ради Дэнни я готова на все, но выйти замуж…»Она искоса взглянула на Дэвида. Смуглый, привлекательный, с почтительно склоненной головой, он выглядел искренним женихом, стремящимся получить благословение Творца, вступая в священный союз.Но глаза Дэвида были широко открыты. И прислушивался он не только к голосу священника, но и к каждому слову, пролетевшему в толпе. Однако не забыл ответить на вопрос преподобного Мэсси, когда тот обратился к нему. Шона изумилась: видимо, Дэвид ухитрялся и внимательно следить за церемонией, и замечать, что происходит вокруг.— Шона!Она вскинула голову и взглянула на священника, не понимая, что ему надо.— Да!Преподобный Масси улыбнулся, простирая руки.— Милорд, миледи, я объявляю вас мужем и женой.В воздух взлетели цветы, заиграли волынки. Дэвид поставил Шону на ноги и заключил в объятия, целуя, как и подобало новоиспеченному супругу.— Долго же вы медлили с этим, лорд Даглас! — крикнули в толпе.— Еще бы! — послышался смех. — Вы знали, что вам некуда спешить — ведь у вас уже есть сын, лорд Даглас!Это замечание встретил новый взрыв добродушного смеха.Дэвид ответил шутникам уверенным жестом руки и подхватил Шону на руки. Второй его поцелуй был глубоким, страстным, воспламеняющим, таким продолжительным, что те, кто прежде шутил, разразились возгласами неподдельного одобрения. Отпустив Шону, он застыл, глядя поверх ее головы. Шона всем сердцем пожелала узнать, что скрывает непроницаемая маска его лица.— Зачем ты это сделал? — спросила она, до боли желая услышать то, что прежде Дэвид говорил ей лишь однажды, — что он любит ее. И любил всю жизнь.— Матери моего сына незачем оставаться леди Мак-Гиннис, — ответил Дэвид, глаза которого потемнели.— Значит, ты привезешь сюда Дэнни? Он пожал Шоне руку.— Да, как только смогу.— Ты дал обещание! — напомнила она, стараясь высвободить ладонь.Дэвид приподнял бровь.— А ты только что пообещала любить меня, почитать и повиноваться, дорогая.— Да, это ты помнишь! Но мой отец был Мак-Гиннисом, и я останусь леди Мак-Гиннис до дня своей смерти, — сообщила она.— А я всеми силами позабочусь о том, чтобы этот день оставался в самом отдаленном будущем.— Это пародия на свадьбу!— Нет, леди, пародии кончены, — возразил Дэвид, подхватил ее на руки и понес к тронам, приготовленным для хозяев праздника. — Друзья, я даровал вам леди Даглас! — воскликнул он.Ему ответили дружными криками. Над толпой неслись завывания волынок. Вперед выступили те, кто хотел пожелать новобрачным счастья.— Кузина! — услышала Шона и, обернувшись, увидела, что рядом с ней стоит Алистер. Он был не в маскарадном костюме, а в одежде цветов Мак-Гиннисов. Шона с радостью подумала, что легко узнает его в толпе. — Наконец-то свершилось все, что положено, верно? — Он улыбнулся. — Я счастлив за тебя, кузина, честное слово, счастлив.— Спасибо. Алистер…— Да?— Зачем он это сделал? Улыбка Алистера угасла.— По-моему, он боялся за тебя. Он хотел, чтобы все убедились: он жив и здоров как бык. И его брат жив и не менее здоров и силен. А если кто-нибудь сумеет прикончить и того, и другого, у Дэвида останется законный наследник.— Надо положить этому конец! — прошептала она. — Алистер, я больше не выдержу! Кто нанял повитуху, которая подменила моего ребенка мертвым? Кто охотился за Дэвидом? Кто чуть не убил его…Шона осеклась. К ней приближался старый Иойн Мензис с распростертыми объятиями. Он крепко поцеловал Шону в обе щеки.— Помяните мое слово, всему виной колдуньи! — заявил он и отошел.Хор голосов возвестил о начале состязаний. Шона вдруг почувствовала, как пальцы Дэвида обхватили ее руку. Она резко вскинула голову.— Дорогая, я обязан принять участие.Шона последовала за Дэвидом, и они присоединились к мужчинам, готовым помериться силами.— Стой здесь рядом со Скайлар и Сабриной, — приказал Дэвид, выходя на поле.Зрители собрались вокруг мужчин, которым предстояло по очереди бросить вперед массивное бревно — победителем должен был стать тот, у кого бревно улетит дальше всех.— Что сейчас будет? — спросила Сабрина.— Бросание бревна.— Но это бревно невозможно даже поднять!— Они справятся, вот увидишь! — заверила ее Шона.Несмотря на прохладу, многие мужчины сбросили жакеты и рубашки и выходили на поле в одних килтах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики