ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Можешь в этом не сознаваться, но ты еще очень слаба, поверь мне, барышня. Любой друг Брента…
— Я не очень-то уверена, что меня можно назвать другом Брента, миссис Армстронг.
— Можно, можно! — громогласно объявила Эйми Армстронг, берясь за ручку двери. Обернувшись, она приветливо улыбнулась Кендалл. — Мы точно знаем, кто ты, милая. И мы знаем, что именно случилось. Если этот семинол Рыжая Лисица считает, что за тебя можно отдать жизнь, то для меня достаточно и этого. А Брент, да он просто места себе не находил из-за тебя! Не побоюсь сказать, что я люблю Брента Макклейна как родного, и, видя, как он относится к тебе, я готова тоже полюбить тебя! Так что не переживай из-за положения, в которое ты попала. Конечно, это не Чарлстон и даже не Джексонвилл. Здесь нет старой доброй стражи, которая следила бы за нашей нравственностью! — Женщина грустно покачала головой. — Не знаю, существует ли еще старая добрая городская стража.
Эйми горестно вздохнула, но потом, решительно тряхнув головой, согнала с лица меланхолическое выражение.
— Так что сегодня, барышня, ты останешься в постели, а завтра я, так уж и быть, разрешу тебе встать.
— Подождите, пожалуйста! — воскликнула Кендалл, встав в постели на колени и протягивая руки, чтобы удержать Эйми. — Вы сказали Бренту?..
— Ты не добьешься от меня больше ни одного слова, барышня. Разговаривать мы будем только после того, как ты поешь и как следует отдохнешь!
Эйми Армстронг вышла и плотно прикрыла за собой дверь. Как ни уговаривала Кендалл свою сиделку, как ни умоляла, Эйми Армстронг, вернувшаяся вскоре с полным подносом еды, осталась непреклонной:
— Кендалл, когда ты проснешься завтра утром, мы обязательно поговорим.
— Но я уже проснулась!
— Сейчас ты слаба, как новорожденный жеребенок. Теперь ты еще поспишь, а завтра утром я хорошенько искупаю тебя, а патом мы погуляем в саду.
— В саду?
— О да! У нас есть замечательный сад. Гарри — отличный садовник. Вернее, он был им до войны. Теперь с деревьями вожусь я, а Гарри все время рыщет, добывая сведения для наших конфедератов. Все, а теперь спи…
— Не буду я спать… — словно ребенок закапризничала Кендалл.
Но молодость взяла свое, и Кендалл уснула сном младенца. Она спала долго, и сон ее не был омрачен кошмарами. Утром она помогла миссис Армстронг натаскать в кувшинах горячую воду в железную ванну, в которой Эйми хорошенько пропарила свою гостью. Кендалл прикрыла глаза от удовольствия и не заметила выражения ужаса и ярости в глазах женщины, когда та увидела на шелковистой коже спины Кендалл не зажившие еще рубцы.
Эйми поджала губы и помолчала.
— Джули Смит, одна из местных девушек, дала мне для тебя чудесное платье. Думаю, оно тебе подойдет. Вы обе такие тоненькие и стройные. Правда, ты немного потоньше, но это не беда, потому что у нас как раз нет корсета.
Платье и вправду оказалось на редкость красивым, Кендалл не видела такого уже много месяцев. Оно было светло-персикового цвета с белым корсажем, а Эйми достала откуда-то персикового цвета ленту, которую можно было повязать вокруг шеи.
— Нижняя юбка! — с досадой воскликнула Эйми. — Для этого платья нужен обязательно кринолин. Постой, у меня же есть кринолин в сундуке.
Кендалл рассмеялась.
— Миссис Армстронг, вы так добры! Я чувствую себя так, словно вы снаряжаете меня на бал с барбекю, музыкой и танцами на всю ночь!
— Эйми, дорогая, называй меня Эйми. Я ведь еще помню, каково быть молодой. Мы ведь тоже чарлстонцы, Кендалл. Разве я тебе не говорила? Странно, а ведь собиралась. Мы жили там раньше, а здесь мы живем уже двадцать лет.
— Совсем одни?
— Ну, нет. Здесь, на побережье, живут около сотни человек. Места здесь чудные. Правда, немного жарко, но это не большая беда. Зато как здесь красиво, а как дивно растут орхидеи! Пойдем, я покажу тебе сад!
Домик Армстронгов стоял в чудесном окружении. С трех сторон темными стенами возвышались сосны. На грядках росли многочисленные овощи, но все дорожки были обсажены пестрыми, красивейшими, цветами. Гибискусы, орхидеи и еще какие-то экзотические растения, названия которых ничего не говорили Кендалл.
— Если идти по этой дорожке, то упрешься в скотный двор, — продолжала рассказывать Эйми. — У нас две коровы, два мула и три отличные чистокровные кобылки. Можешь, если хочешь, покататься верхом, только не выезжай за ограду, а то заблудишься!
Кендалл улыбнулась, но потом нахмурилась и схватила Эйми за руку.
— Эйми, теперь ты расскажешь мне о Бренте? Прошу тебя, пожалуйста! Ты видела его? Ты знаешь, где он?
Эйми колебалась. Вид у нее был совершенно несчастный, но потом она взяла себя в руки и снова ласково заулыбалась:
— Знаешь, Кендалл, мне кажется, что он скоро приедет.
— Но тебе известно, где он?
— Да.
— Где, Эйми? Ну, пожалуйста, скажи! — Женщина тяжело вздохнула:
— Ладно, Кендалл, так и быть, скажу. Он отправился искать тебя.
— О нет, только не это! — судорожно выдохнула Кендалл. — Его же поймают, убьют!
— Прекрати, — жестко приказала Эйми. — Брент не дурак. Он не полезет туда, куда голова его не лезет. Сначала разберется, что к чему. Он хочет разыскать человека по имени Трейвис.
— Нет! — снова воскликнула Кендалл. Брент и Трейвис. Она любила их обоих. И тот и другой были воплощением чести и гордости. Верный юнионист и верный конфедерат. Оба тверды в своих убеждениях. Они же убьют друг друга, и в этом будет ее вина, как и в резне на болотах…
— Успокойся, девочка, держи себя в руках! — резко велела Эйми. — Рыжая Лисица и Брент вдвоем стоят целой армии янки. Вот увидишь. К тому же хватит тебе отдыхать. Мы не держим рабов, Кендалл.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139
— Я не очень-то уверена, что меня можно назвать другом Брента, миссис Армстронг.
— Можно, можно! — громогласно объявила Эйми Армстронг, берясь за ручку двери. Обернувшись, она приветливо улыбнулась Кендалл. — Мы точно знаем, кто ты, милая. И мы знаем, что именно случилось. Если этот семинол Рыжая Лисица считает, что за тебя можно отдать жизнь, то для меня достаточно и этого. А Брент, да он просто места себе не находил из-за тебя! Не побоюсь сказать, что я люблю Брента Макклейна как родного, и, видя, как он относится к тебе, я готова тоже полюбить тебя! Так что не переживай из-за положения, в которое ты попала. Конечно, это не Чарлстон и даже не Джексонвилл. Здесь нет старой доброй стражи, которая следила бы за нашей нравственностью! — Женщина грустно покачала головой. — Не знаю, существует ли еще старая добрая городская стража.
Эйми горестно вздохнула, но потом, решительно тряхнув головой, согнала с лица меланхолическое выражение.
— Так что сегодня, барышня, ты останешься в постели, а завтра я, так уж и быть, разрешу тебе встать.
— Подождите, пожалуйста! — воскликнула Кендалл, встав в постели на колени и протягивая руки, чтобы удержать Эйми. — Вы сказали Бренту?..
— Ты не добьешься от меня больше ни одного слова, барышня. Разговаривать мы будем только после того, как ты поешь и как следует отдохнешь!
Эйми Армстронг вышла и плотно прикрыла за собой дверь. Как ни уговаривала Кендалл свою сиделку, как ни умоляла, Эйми Армстронг, вернувшаяся вскоре с полным подносом еды, осталась непреклонной:
— Кендалл, когда ты проснешься завтра утром, мы обязательно поговорим.
— Но я уже проснулась!
— Сейчас ты слаба, как новорожденный жеребенок. Теперь ты еще поспишь, а завтра утром я хорошенько искупаю тебя, а патом мы погуляем в саду.
— В саду?
— О да! У нас есть замечательный сад. Гарри — отличный садовник. Вернее, он был им до войны. Теперь с деревьями вожусь я, а Гарри все время рыщет, добывая сведения для наших конфедератов. Все, а теперь спи…
— Не буду я спать… — словно ребенок закапризничала Кендалл.
Но молодость взяла свое, и Кендалл уснула сном младенца. Она спала долго, и сон ее не был омрачен кошмарами. Утром она помогла миссис Армстронг натаскать в кувшинах горячую воду в железную ванну, в которой Эйми хорошенько пропарила свою гостью. Кендалл прикрыла глаза от удовольствия и не заметила выражения ужаса и ярости в глазах женщины, когда та увидела на шелковистой коже спины Кендалл не зажившие еще рубцы.
Эйми поджала губы и помолчала.
— Джули Смит, одна из местных девушек, дала мне для тебя чудесное платье. Думаю, оно тебе подойдет. Вы обе такие тоненькие и стройные. Правда, ты немного потоньше, но это не беда, потому что у нас как раз нет корсета.
Платье и вправду оказалось на редкость красивым, Кендалл не видела такого уже много месяцев. Оно было светло-персикового цвета с белым корсажем, а Эйми достала откуда-то персикового цвета ленту, которую можно было повязать вокруг шеи.
— Нижняя юбка! — с досадой воскликнула Эйми. — Для этого платья нужен обязательно кринолин. Постой, у меня же есть кринолин в сундуке.
Кендалл рассмеялась.
— Миссис Армстронг, вы так добры! Я чувствую себя так, словно вы снаряжаете меня на бал с барбекю, музыкой и танцами на всю ночь!
— Эйми, дорогая, называй меня Эйми. Я ведь еще помню, каково быть молодой. Мы ведь тоже чарлстонцы, Кендалл. Разве я тебе не говорила? Странно, а ведь собиралась. Мы жили там раньше, а здесь мы живем уже двадцать лет.
— Совсем одни?
— Ну, нет. Здесь, на побережье, живут около сотни человек. Места здесь чудные. Правда, немного жарко, но это не большая беда. Зато как здесь красиво, а как дивно растут орхидеи! Пойдем, я покажу тебе сад!
Домик Армстронгов стоял в чудесном окружении. С трех сторон темными стенами возвышались сосны. На грядках росли многочисленные овощи, но все дорожки были обсажены пестрыми, красивейшими, цветами. Гибискусы, орхидеи и еще какие-то экзотические растения, названия которых ничего не говорили Кендалл.
— Если идти по этой дорожке, то упрешься в скотный двор, — продолжала рассказывать Эйми. — У нас две коровы, два мула и три отличные чистокровные кобылки. Можешь, если хочешь, покататься верхом, только не выезжай за ограду, а то заблудишься!
Кендалл улыбнулась, но потом нахмурилась и схватила Эйми за руку.
— Эйми, теперь ты расскажешь мне о Бренте? Прошу тебя, пожалуйста! Ты видела его? Ты знаешь, где он?
Эйми колебалась. Вид у нее был совершенно несчастный, но потом она взяла себя в руки и снова ласково заулыбалась:
— Знаешь, Кендалл, мне кажется, что он скоро приедет.
— Но тебе известно, где он?
— Да.
— Где, Эйми? Ну, пожалуйста, скажи! — Женщина тяжело вздохнула:
— Ладно, Кендалл, так и быть, скажу. Он отправился искать тебя.
— О нет, только не это! — судорожно выдохнула Кендалл. — Его же поймают, убьют!
— Прекрати, — жестко приказала Эйми. — Брент не дурак. Он не полезет туда, куда голова его не лезет. Сначала разберется, что к чему. Он хочет разыскать человека по имени Трейвис.
— Нет! — снова воскликнула Кендалл. Брент и Трейвис. Она любила их обоих. И тот и другой были воплощением чести и гордости. Верный юнионист и верный конфедерат. Оба тверды в своих убеждениях. Они же убьют друг друга, и в этом будет ее вина, как и в резне на болотах…
— Успокойся, девочка, держи себя в руках! — резко велела Эйми. — Рыжая Лисица и Брент вдвоем стоят целой армии янки. Вот увидишь. К тому же хватит тебе отдыхать. Мы не держим рабов, Кендалл.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139