ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Некоторые говорят, что я сурово наказываю, но никто никогда не жаловался, что я наказываю незаслуженно. Горе тому, кто с первого раза не поймет, чего ждут от него, – Ровена переводила взгляд с лица на лицо. – Сегодня вечером я жду только, чтобы кто-нибудь приготовил для меня спальню милорда.Прошла секунда, прежде чем в ответ на ее слова зал пришел в движение.– Да, миледи…Мужчины и женщины бросились исполнять ее распоряжения, многие старались поскорее убраться на безопасное расстояние.Итак, это было начало. Слуги были достаточно напуганы, чтобы не испытывать судьбу.Ровена повернулась к сэру Гилльяму.Он смотрел на нее с таким ужасом, что она нахмурилась.– Я не собираюсь занимать вашу постель, не правда ли? Я претендую лишь на спальню моего мужа.– Нет. А вы бы смогли? – его голос был неестественным, а голубые глаза посерели.– Что, простите?– Высечь Хьюго?Она пожала плечами.– Я приехала сюда в отсутствие милорда и должна была заставить слуг подчиняться мне. Если я хочу не только называться госпожой, то не имею права оставлять без ответа проявления заносчивости ни от кого из них, независимо от положения. Да, я высекла бы его на глазах у всех обитателей замка. Больше того, каждый из них стал бы уважать меня за это. Его поведение было оскорбительным и нетерпимым.Юноша хотел ответить, потом глянул с интересом на переднюю часть второго этажа. Судя по числу служанок, бегущих по узким ступеням, ведущим туда, Ровена догадалась, что именно там находилась хозяйская спальня.На антресолях появилась женщина, одетая в богатое голубое платье, что указывало на ее благородное происхождение. Волосы цвета осеннего полнолуния были заплетены в косу и перекинуты через плечо. У нее был такой вид, как будто она собиралась ложиться в постель.– Гилльям, мой дорогой мальчик, почему ты не послал за мной, когда прибыл наш гость? – упрекнула она. Голос женщины был удивительно сладким. – А, женщина! Как интересно.Спускаясь, она приподнимала платье, под которым виднелись туфли из мягкой кожи и тонкие щиколотки. Изящные серебряные браслеты на ее запястьях весело позванивали при движении.Чем ближе она подходила, тем сильнее проступало раздражение в чертах юного рыцаря. Ровена подняла в удивлении брови. Теперь она увидела, как сэр Гилльям похож на своего брата; но по меньшей мере, эта холодность была направлена не на нее. Ровена обернулась, чтобы разглядеть приближающуюся женщину, и отпрянула с удивлением.Из-за густых темных ресниц на нее смотрели пугающие бесцветные глаза. Нежный оттенок румянца окрасил ее овальное лицо с тонкими чертами, алые губы были совершенной формы. Эта женщина была сама красота.Но когда Ровена пригляделась, то заметила тонкие морщинки возле чувственного рта и глаз. Девический румянец и темные ресницы теперь выглядели не совсем естественно. О, эта женщина была лет на двадцать старше, чем казалось вначале.– Сколько же времени прошло с тех пор, как здесь были посетители, достойные замка Грэстан. Гилльям, ты должен представить нас другу.Она непринужденно положила на его плечо ладонь с длинными пальцами.Юный рыцарь дернулся прочь от ее прикосновения, его лицо исказилось мрачной гримасой.– С удовольствием. Леди Мэв, – слова почтения у него звучали, как проклятие, – познакомьтесь с новой женой моего брата.После этих слов он неожиданно удалился. Леди Мэв, как ни в чем не бывало, улыбнулась своей знатной собеседнице.– О, небо, я думала, что церемония отложена. Возможно ли, чтобы это были вы – старая монашка с бородавчатым носом и волосатым подбородком, на которой мой брат поклялся жениться? Но вы не старая и не безобразная, хотя я вижу следы монастыря на вашем лице.– Я Ровена, леди Грэстан, – сдержанно ответила она.Что она имела в виду под следами монастыря на ее лице?– О, я как всегда невпопад со своим легкомысленным языком. Вы должны простить меня. Иногда я бываю такой глупой.Сухой смех выдал неискренность ее слов.– Мой муж говорил о своем брате, сэре Гилльяме, но… – Вздох легкого раздражения прервал ее.– Как это на него похоже – забывать о тех, кто о нем так заботится. Но он мужчина, а вы знаете, каковы эти мужчины. – Леди Мэв грациозно взмахнула рукой. – Ах, вы же не знаете, не так ли? Вы должны были постричься. Бедное дитя, оторванное от своего призвания. Как вам повезло, что рядом с вами будет опытная женщина, которая разделит с вами тяготы земной юдоли.На лице Ровены появилась маска вежливого интереса. Может быть, эта женщина намеревалась по-прежнему управлять поместьем, ущемляя тем самым ее законные права? Если так, то она ошибалась. Возможно, леди Мэв просто испытывала ее.– Благодарю вас, – ответила Ровена вежливо, но не могла удержаться, чтобы не добавить. – Судя по тому, что я вижу здесь, нам обеим придется скоблить стены несколько недель.Леди Мэв широко раскрыла глаза от удивления. Ровена повернулась к служанке, которая изо всех сил старалась поймать взгляд своей новой госпожи. Присев в поспешном реверансе, она сказала:– Миледи, Ильза послала меня справиться, не готовы ли вы к тому, чтобы уединиться. Должна ли я проводить вас в вашу комнату?– Если тебе не трудно, – ответила леди Грэстан с искренним облегчением. – Простите меня, леди Мэв, но я смертельно устала. Может быть, нам удастся лучше познакомиться утром. Разрешите пожелать вам доброй ночи.– О, я пойду с вами на женскую половину. Давайте пойдем вместе. – Она протянула свою руку, но Ровена быстро отступила в сторону.– Вы ошибаетесь. Я собираюсь идти в комнату милорда.В светлых глазах женщины вспыхнуло раздражение.– Пожалуйста, милая, не переступайте своих границ и ведите себя пристойно на заре вашего брака.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики