ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ив от удивления даже рот открыла:
– Вы вините меня в том, что произошло?
– Отчасти. Теперь поезжайте домой и оставайтесь там, пока не получите новых указаний.
– Ничего подобного я не сделаю! – вознегодовала Ив. – Достаточно я трусила и… и беспрекословно повиновалась каждому вашему слову! Не позволю диктовать мне с таким видом, словно я ваша собственность.
Райдер сделал видимое усилие над собой, пытаясь сдержать бешеную ярость.
– Я никому не диктую…
– Диктуете! – Сейчас Ив владели раздражение и гнев, и поэтому слова лились неудержимым потоком. – Вы не мой хозяин, Райдер, сколько бы ни сделали ради меня и моей семьи. Более того, я считаю, что Друзилла права. Вам следует оставить мой дом, прежде чем вы распугаете всех гостей и поклонников Клер.
С таким же успехом она могла ударить его: в темных глазах Райдера заплескалось море боли. Но он лишь крепче сжал губы, глядя на Ив с мрачной задумчивостью.
– Вы приняли их сторону, – констатировал он наконец.
В голосе его звенел лед, но Ив была слишком рассержена, чтобы опомниться:
– Я не принимаю ничью сторону, кроме своей собственной. Конечно, я безмерно благодарна вам за то, что вы снова спасли меня. Вы превосходно выполнили свой долг, и я благодарна вам, но все же должна просить вас удалиться.
– Разумеется, миледи, – бросил Райдер сдержанно. Только в голосе слышались отголоски былой ярости. – Мне не следовало ожидать от вас ничего иного. – Ив растерянно смотрела на Райдера. Но он вскочил на коня, бросив напоследок: – Я сообщу вам все, что узнаю от Гиллфорда.
Не дожидаясь ответа, он поймал поводья лошади своего пленника и отъехал.
Ив попыталась окликнуть Райдера, взять обратно несправедливые слова. Но он был уже далеко.
Ив долго смотрела вслед удалявшимся всадникам, не в силах отделаться от стыда за собственное предательство.
Глава 15
– Я не сержусь, – твердил себе Райдер, пытаясь расцепить стиснутые зубы.
Ему не горько от выходки Ив, которая с такой яростью набросилась на него. И все же изгнание из ее дома больно ранило. Он поравнялся с виконтом, который в мятежном негодовании восседал на своей лошади, и, поведя рукой, чтобы указать дорогу, сухо объявил:
– После вас, ваше сиятельство.
Виконт неуклюже взялся за поводья связанными руками и повернул к своему поместью, до которого было не менее пяти миль.
Райдер молча ехал рядом с виконтом. Он не жалел ни о своем порыве, ни о том, что распугал чувствительных гостей. Его ярость на Гиллфорда, подвергшего жизнь Ив смертельной опасности, была вполне обоснованна.
Может, и в самом деле будет лучше, если он ненадолго исчезнет, размышлял Райдер, когда неприязнь немного остыла. Если он уверится, что Ив больше не грозит опасность, можно на время устраниться.
Но если он и уйдет, ухаживаниям за Ив вовсе не придет конец. Он просто выложит карты на стол и объявит о своих намерениях. Скажет Ив, что другой жены ему не нужно и что ей придется смириться с его чувствами. И начнет открыто ухаживать за ней, как и полагается приличному джентльмену.
Райдер тряхнул головой, пытаясь избавиться от неуместных мыслей. Сейчас ему предстояло важное дело: определить степень участия Гиллфорда в покушениях на Ив. Он не мог просто обвинить аристократа в злых умыслах или заранее осудить его.
Если Гиллфорд не имеет отношения к предыдущим попыткам убить Ив, значит, настоящий злодей все еще гуляет на свободе, ожидая нового случая ударить исподтишка.
– Предлагаю вам тщательно обдумать свой рассказ, Гиллфорд, – предупредил Райдер. – Но прежде всего вы расскажете о своей роли в предыдущих покушениях на леди Хейден и откроете имена тех, кто выполнял ваши приказы. Вы не могли все проделывать собственными руками, поскольку вас ни разу не заметили на месте происшествия.
– Я не знаю, о чем вы толкуете, черт возьми, – злобно прошипел Гиллфорд. – И впервые слышу о других покушениях.
Дальше он говорить отказался, и Райдер решил на время оставить его в покое.
Через полчаса перед ними вырос огромный особняк виконта. Райдер натянул поводья, намереваясь закончить разговор до того, как они подъедут к крыльцу, где слуги Гиллфорда смогут прийти ему на помощь.
– Я жду, ваше сиятельство.
Виконт казался глубоко задумавшимся, но все же соизволил заговорить, когда свирепый взгляд Райдера остановился на нем:
– Я все это время размышлял над случившимся, сэр Алекс. Вы были правы, когда так налетели на меня. Я ужасно поступил, подвергнув Эвелин опасности. Мое поведение ни в коем случае нельзя назвать поведением джентльмена.
Райдер презрительно скривил губы:
– Приятно слышать эти слова, хотя уже слишком поздно жалеть о случившемся.
Виконт залился краской:
– Теперь я это знаю. И мне очень жаль.
– В таком случае, сделайте милость, объяснитесь. Какого черта вы это сотворили?
– Полагаю, все дело в ревности. Эвелин смотрит на вас как на героя, а я хотел, чтобы она и ко мне относилась так же.
Райдер ошеломленно уставился на него:
– Не можете же вы быть настолько безмозглым, чтобы вообразить, будто, запугав ее, заставите согласиться на брак с вами? И это после того, как она уже отказала вам!
Виконт покраснел еще сильнее:
– Женщину всегда можно уговорить, убедить, улестить, в конце концов. Они так легко меняют свои мнения!
– Ну да, убедить, после того как она едва не погибла, – уничтожающе парировал Райдер. – Серьезно сомневаюсь, что таким способом можно завоевать женское сердце.
– Теперь я это понимаю. Но клянусь жизнью, это был единственный случай. Я не имею ничего общего с предыдущими покушениями, в которых вы меня обвинили.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90