ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Все было забыто — и гнев, и ненависть. Кэндис выгнулась, обхватив Джека ногами и прижимаясь к его вздыбившемуся естеству. Их охватила страсть.
Джек не мог больше терпеть. Никогда еще он не испытывал такой неистовой и всепоглощающей страсти. Сорвав с Кэндис непристойно короткие панталоны, он расстегнул застежку на своих штанах. Она содрогнулась, когда Джек, приподнявшись, яростно вонзился в ее лоно.
Слияние лишило Джека рассудка. Ничего не осталось в целом мире — только он и она.
Он двигался мощно и уверенно, совершая головокружительное восхождение к вершинам экстаза.
Кэндис вторила ему, требовательная и неутомимая, ногти ее впивались ему в спину, царапая рубаху. Она первая достигла вершины. Джек ощутил трепет ее тела, резкое сокращение ее внутренних мускулов. С коротким стоном Кэндис оторвалась от его губ. Джек увидел ее лицо, искаженное страстью, а затем потерял ощущение времени.
Тяжело дыша, он рухнул на нее. Сердце его неистово колотилось. Джек медленно возвращался к реальности. Кэндис! Кэндис, которая предала его. Кэндис, которая предпочла ему Кинкейда. Кэндис — шлюха в борделе. Он поднял голову и посмотрел на нее.
Она была так дьявольски прекрасна. Из припухших губ вырывалось неровное дыхание, черные ресницы подрагивали, золотистая кожа сияла. Кэндис открыла глаза. В них сверкали слезы.
— Я люблю тебя, Джек.
Глава 48
Кэндис лежала под ним, крепко обхватив руками его обессилевшее тело. Глаза ее были закрыты, щека прижималась к шее Джека. Сердце все еще учащенно билось, в крови бурлил восторг. Как только она могла отказаться от него? Интересно, слышал ли он ее слова? Кэндис прижалась губами к его влажной коже и вдохнула терпкий мускусный запах.
Джек пошевелился и перевернулся на спину, отстранившись от нее. Кэндис почувствовала, что он отдаляется, и придвинулась ближе, не желая расставаться с ним ни физически, ни эмоционально.
— О Джек! — выдохнула она, сдерживая слезы. — Боже, как я скучала по тебе!
Он неопределенно хмыкнул и сел, высвободившись из ее объятий.
Кэндис схватила его за руку. В его ледяном взгляде сверкнул опасный блеск.
— Джек, подожди! Ты не понимаешь. Он рассмеялся, отрывисто и презрительно:
— Ты права. Я не понимаю.
— Позволь мне объяснить.
Он встал, затягивая шнуровку штанов.
— Объяснить мужу, что его жена делает в публичном доме? — Джек посмотрел на нее. — Сколько мужчин ты обслуживаешь за день? Трех? Десяток?
Кэндис задохнулась, словно он ударил ее в грудь.
— Видно, тебе нравится это занятие.
— Нет, Джек! Я не шлюха! — выкрикнула она.
Он сжал зубы, смерив выразительным взглядом ее костюм и обнаженную грудь. Подтянув вырез, Кэндис схватила его за руку.
— Джек! — взмолилась она. — Я не хотела ехать с Кинкейдом. Он заставил меня. Он сказал, что позволит мне уйти, когда я ему надоем. Только все это ложь! — Ее голос сорвался. — Сегодня он сказал, что устал от меня, и заставил пойти с Андерсоном. Это было в первый раз, клянусь тебе, — сказала она, заливаясь слезами.
Джек холодно смотрел на нее. В его глазах не было ни сочувствия, ни понимания. Почему он так смотрит? Словно она какая-то дешевка, до которой ему нет никакого дела.
— И ты думаешь, я поверю?
— Но это правда! Проклятие, Джек, ты что, не слышишь? Я люблю тебя. Но у нас нет будущего. А теперь еще ребенок…
Он схватил ее за плечи:
— Ребенок? Какой ребенок?
— Я жду от тебя ребенка, Джек.
— Если это очередная ложь, Кэндис, ты будешь сожалеть о ней всю оставшуюся жизнь.
— У меня не было месячных, с тех пор как мы встретились. Я уверена, что ношу твоего ребенка. — Она снова улыбнулась, борясь со слезами.
Джек резко отвернулся и выругался. Кэндис чувствовала, что он борется с собой.
— Джек, ты поможешь мне освободиться от Кинкейда? И добраться домой? — тихо спросила она. Он не шелохнулся. — Если ты мне не веришь, посмотри хотя бы на эти окна.
Джек посмотрел на заколоченные окна, но выражение его лица не изменилось.
— Джек, послушай. Вирджил может вернуться в любой момент. В его отсутствие меня стережет Джим, это рыжее животное. Нужно что-то делать. Срочно!
Его лицо исказилось:
— Я убью Кинкейда!
Кэндис вскочила на ноги и прильнула к нему.
— Нет, Джек! Я боюсь!
Он посмотрел на нее так, словно она была досадной помехой.
— Да он выстрелит тебе в спину! — воскликнула Кэндис. — Джек, просто помоги мне выбраться отсюда.
Он схватил ее за плечи и встряхнул.
— Ответь мне честно, Кэндис, у тебя сохранились какие-нибудь чувства к Кинкейду?
— Нет, но я боюсь за тебя. Прошу, не связывайся с ним. Ты не представляешь себе, насколько он жесток. Давай просто убежим.
— И насколько же он жесток? — бесстрастно осведомился Джек, сжимая ее плечи.
Кэндис посмотрела ему в глаза.
— Ему нравится причинять мне боль. Насиловать меня. Челюсти Джека сжались.
— Муж не может насиловать собственную жену. Кэндис не решалась признаться, что Кинкейд ей не муж.
— Джек, прошу тебя. Он отпустил ее.
— Я подожду тебя внизу.
— Нет! Ты что, не слышишь меня? Если он увидит тебя первым, то убьет не моргнув глазом.
Истерические нотки в ее голосе насторожили Джека. Он обернулся, и по его взгляду Кэндис поняла: Джек впервые задумался над тем, что она сказала ему чуть раньше. Что она любит его.
— Не давай ему шанса, — умоляла Кэндис, вцепившисну в рубашку Джека. — Я не солгала насчет своих чувств. Я люблю тебя и не хочу, чтобы ты умер. I
Выражение муки промелькнуло на его лице. Не сказав ни слова, он шагнул к двери, распахнул ее и вышел.
Глава 49
Джеку казалось, что внутри у него засела туго скрученная пружина, готовая в любой момент распрямиться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103
Джек не мог больше терпеть. Никогда еще он не испытывал такой неистовой и всепоглощающей страсти. Сорвав с Кэндис непристойно короткие панталоны, он расстегнул застежку на своих штанах. Она содрогнулась, когда Джек, приподнявшись, яростно вонзился в ее лоно.
Слияние лишило Джека рассудка. Ничего не осталось в целом мире — только он и она.
Он двигался мощно и уверенно, совершая головокружительное восхождение к вершинам экстаза.
Кэндис вторила ему, требовательная и неутомимая, ногти ее впивались ему в спину, царапая рубаху. Она первая достигла вершины. Джек ощутил трепет ее тела, резкое сокращение ее внутренних мускулов. С коротким стоном Кэндис оторвалась от его губ. Джек увидел ее лицо, искаженное страстью, а затем потерял ощущение времени.
Тяжело дыша, он рухнул на нее. Сердце его неистово колотилось. Джек медленно возвращался к реальности. Кэндис! Кэндис, которая предала его. Кэндис, которая предпочла ему Кинкейда. Кэндис — шлюха в борделе. Он поднял голову и посмотрел на нее.
Она была так дьявольски прекрасна. Из припухших губ вырывалось неровное дыхание, черные ресницы подрагивали, золотистая кожа сияла. Кэндис открыла глаза. В них сверкали слезы.
— Я люблю тебя, Джек.
Глава 48
Кэндис лежала под ним, крепко обхватив руками его обессилевшее тело. Глаза ее были закрыты, щека прижималась к шее Джека. Сердце все еще учащенно билось, в крови бурлил восторг. Как только она могла отказаться от него? Интересно, слышал ли он ее слова? Кэндис прижалась губами к его влажной коже и вдохнула терпкий мускусный запах.
Джек пошевелился и перевернулся на спину, отстранившись от нее. Кэндис почувствовала, что он отдаляется, и придвинулась ближе, не желая расставаться с ним ни физически, ни эмоционально.
— О Джек! — выдохнула она, сдерживая слезы. — Боже, как я скучала по тебе!
Он неопределенно хмыкнул и сел, высвободившись из ее объятий.
Кэндис схватила его за руку. В его ледяном взгляде сверкнул опасный блеск.
— Джек, подожди! Ты не понимаешь. Он рассмеялся, отрывисто и презрительно:
— Ты права. Я не понимаю.
— Позволь мне объяснить.
Он встал, затягивая шнуровку штанов.
— Объяснить мужу, что его жена делает в публичном доме? — Джек посмотрел на нее. — Сколько мужчин ты обслуживаешь за день? Трех? Десяток?
Кэндис задохнулась, словно он ударил ее в грудь.
— Видно, тебе нравится это занятие.
— Нет, Джек! Я не шлюха! — выкрикнула она.
Он сжал зубы, смерив выразительным взглядом ее костюм и обнаженную грудь. Подтянув вырез, Кэндис схватила его за руку.
— Джек! — взмолилась она. — Я не хотела ехать с Кинкейдом. Он заставил меня. Он сказал, что позволит мне уйти, когда я ему надоем. Только все это ложь! — Ее голос сорвался. — Сегодня он сказал, что устал от меня, и заставил пойти с Андерсоном. Это было в первый раз, клянусь тебе, — сказала она, заливаясь слезами.
Джек холодно смотрел на нее. В его глазах не было ни сочувствия, ни понимания. Почему он так смотрит? Словно она какая-то дешевка, до которой ему нет никакого дела.
— И ты думаешь, я поверю?
— Но это правда! Проклятие, Джек, ты что, не слышишь? Я люблю тебя. Но у нас нет будущего. А теперь еще ребенок…
Он схватил ее за плечи:
— Ребенок? Какой ребенок?
— Я жду от тебя ребенка, Джек.
— Если это очередная ложь, Кэндис, ты будешь сожалеть о ней всю оставшуюся жизнь.
— У меня не было месячных, с тех пор как мы встретились. Я уверена, что ношу твоего ребенка. — Она снова улыбнулась, борясь со слезами.
Джек резко отвернулся и выругался. Кэндис чувствовала, что он борется с собой.
— Джек, ты поможешь мне освободиться от Кинкейда? И добраться домой? — тихо спросила она. Он не шелохнулся. — Если ты мне не веришь, посмотри хотя бы на эти окна.
Джек посмотрел на заколоченные окна, но выражение его лица не изменилось.
— Джек, послушай. Вирджил может вернуться в любой момент. В его отсутствие меня стережет Джим, это рыжее животное. Нужно что-то делать. Срочно!
Его лицо исказилось:
— Я убью Кинкейда!
Кэндис вскочила на ноги и прильнула к нему.
— Нет, Джек! Я боюсь!
Он посмотрел на нее так, словно она была досадной помехой.
— Да он выстрелит тебе в спину! — воскликнула Кэндис. — Джек, просто помоги мне выбраться отсюда.
Он схватил ее за плечи и встряхнул.
— Ответь мне честно, Кэндис, у тебя сохранились какие-нибудь чувства к Кинкейду?
— Нет, но я боюсь за тебя. Прошу, не связывайся с ним. Ты не представляешь себе, насколько он жесток. Давай просто убежим.
— И насколько же он жесток? — бесстрастно осведомился Джек, сжимая ее плечи.
Кэндис посмотрела ему в глаза.
— Ему нравится причинять мне боль. Насиловать меня. Челюсти Джека сжались.
— Муж не может насиловать собственную жену. Кэндис не решалась признаться, что Кинкейд ей не муж.
— Джек, прошу тебя. Он отпустил ее.
— Я подожду тебя внизу.
— Нет! Ты что, не слышишь меня? Если он увидит тебя первым, то убьет не моргнув глазом.
Истерические нотки в ее голосе насторожили Джека. Он обернулся, и по его взгляду Кэндис поняла: Джек впервые задумался над тем, что она сказала ему чуть раньше. Что она любит его.
— Не давай ему шанса, — умоляла Кэндис, вцепившисну в рубашку Джека. — Я не солгала насчет своих чувств. Я люблю тебя и не хочу, чтобы ты умер. I
Выражение муки промелькнуло на его лице. Не сказав ни слова, он шагнул к двери, распахнул ее и вышел.
Глава 49
Джеку казалось, что внутри у него засела туго скрученная пружина, готовая в любой момент распрямиться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103