ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Присев на корточки, Белль осторожно поставила на пол лампу и принялась шарить по нему в поисках чего-нибудь подходящего. Чтобы освободить руки, ей пришлось выпустить подол рубашки, которым она прикрывала рот, и смрадный воздух ворвался ей в легкие. К горлу опять подкатила тошнота, но Белль упорно продвигалась к тому месту, где на полу извивался клубок тел. Стивен, напрягая все свои силы, вцепился трактирщику в горло. Он был силен, но Белль сразу поняла, почему ему никак не удается оторвать Каскера от себя. Могучая, как у быка, шея трактирщика была настолько толстой, что Стивену, как он ни старался, не удавалось сомкнуть на ней пальцы.Собравшись с духом, она звонко крикнула:— А ну в сторону, Стивен!Похоже, ее появление оказалось для него сюрпризом. Вздрогнув, Стивен вскинул на нее глаза, но, увидев полено в руке Белль, тут же сообразил, в чем. дело, и не раздумывая отпрянул в сторону. Трактирщик даже дернуться не успел, как тяжелый обрубок с глухим стуком опустился ему на затылок. Удар сопровождался отвратительным хрустом, словно треснуло дерево на сильном морозе, и великан, глухо простонав, дернулся и застыл. Из обмякшей руки, больше похожей на громадную клешню, звякнув, выпал нож.— Кровожадная ведьма, — хрипло выдохнул мистер Фрай.С трудом откатив в сторону бесчувственное тело сестры трактирщика, он кое-как умудрился встать на ноги. В красном свете немилосердно коптившей лампы Белль разглядела глубокие кровавые борозды на его лице и сообразила, что слова его относятся к сестрице Каскера. Правда, теперь она, как и ее брат, была уже не в силах причинить кому-либо зло.— Белль! — Прижав девушку к себе, Стивен бережно прикрыл ей глаза ладонью — Не смотри! Это ужасное место, любовь моя!Прильнув к Стивену, Белль закрыла глаза. Сердце его грохотало в груди, словно кузнечный молот, щекой она чувствовала, как судорожно вздымается его грудь. Подумав немного, она решила не говорить, что рыцарское намерение Стивена избавить ее от лицезрения всех этих ужасов несколько запоздало. Белль успела уже увидеть вполне достаточно, чтобы это зловещее место навечно врезалось в ее память.— Схожу проверю, как там наш кучер Джон. Не думаю, что у них хватило времени, чтобы прикончить его.Белль показалось, что это сказал мистер Фрай. Но она даже не оглянулась. Стивен увлек ее за собой, едва ли не волоком вытащил за дверь, и через минуту они оказались снова у подножия все той же ужасной лестницы.— А это не кучер… там, под парусиной? — замирающим голосом спросила Белль. Задохнувшись, она снова прижала к носу подол сорочки.— Нет, — коротко бросил Стивен.Отобрав у нее лампу, он снова схватил Белль за руку.— Слава Богу! Я, признаться, нисколько не сомневалась, что там труп.Ее вдруг затрясло так, что даже зубы застучали, как кастаньеты, а перед глазами все поплыло. Казалось, она снова слышит тот жуткий треск, когда череп трактирщика раскололся под ее ударом. Тряхнув головой, чтобы избавиться от этого наваждения, Белль спросила:— Стивен, а это… эти…— Не думай сейчас об этом, Белль. Мы уедем из этого страшного места с первыми лучами солнца. К этому времени сюда подоспеет напарник мистера Фрая. Думаю, они и без нас справятся с этим кошмаром. А мистеру и миссис Смит пришло время исчезнуть.Белль по-прежнему тряслась как осиновый лист, гадая, как же можно пылать, словно в лихорадке, и одновременно дрожать от холода.— Значит, он мертв? Я хочу сказать — Каскер? — слабым голосом спросила она, борясь к подступающей к горлу тошнотой.Внезапно перед глазами стало темно, словно какая-то пелена скрыла от нее весь остальной мир.— Очень надеюсь, что нет, — ледяным тоном отрезал Стивен, теснее прижимая Белль к себе. — Слишком уж легкий конец для такого мерзавца! Эти двое долгие годы грабили и убивали проезжих, имевших несчастье завернуть сюда в поисках ночлега. Я бы многое отдал, чтобы увидеть, как вздернут эту парочку!— А я нет, — слабеющим голосом прошептала Белль и первый раз за всю свою жизнь упала без чувств. Ей вдруг показалось, что она со страшной силой несется куда-то по длинному черному туннелю, и последнее, что она услышала, был голос Стивена, когда он со страхом выкрикнул ее имя. Глава 8 — Рада, что не пришлось оставить кучера Джона в этом жутком месте. Бедняга и без того достаточно натерпелся. Наверное, более неприятного приключения у него не было за всю жизнь.— Учитывая тот удар по голове, который он получил, парень может считать, что ему здорово повезло и он вообще остался в живых, — напомнил Стивен.— Возможно. И все же, думаю, он будет счастлив, когда сможет наконец избавиться от нас. — Белль выглянула в окно, словно желая лишний раз убедиться, что раненый на месте. А потом рассеянно добавила: — Однако не было никакой нужды тратить лишние деньги. Я и сама могла бы править лошадьми — конечно, если бы вы попросили. Впрочем, должна сказать, что легкой коляской править куда приятнее, да и движется она быстрее, чем эта колымага. Надеюсь, добравшись до Йорка, мы сможем нанять приличный экипаж?— Конечно, дорогая, вы без труда справились бы с лошадьми, — кивнув, пробормотал Стивен. — И с четверкой, и с парой. Нисколько не сомневаюсь.— А вам это не нравится? — удивилась Белль. То, что Стивен этим утром предложил составить ей компанию в карете, страшно обрадовало ее, тем более что она догадывалась, какая это для него жертва — учитывая погожий денек. — Между прочим, это еще одно подтверждение, что меня воспитывали самым что ни на есть неподходящим образом. Видите ли, мой первый отчим сам когда-то учил меня править.— Вовсе нет. Напротив, я восхищен вашими многочисленными талантами, моя дорогая.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86