ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Все представители семейства кошачьих очень боятся воды. Тигр не замечал красоты танцующих волн. Волны, обрушиваясь на берег, оставляли на нем белую пену, а тигру казалось, что это клешни тысяч крошечных крабов и все они рвутся к нему, чтобы обглодать его до костей!
Феба издала короткий пронзительный вскрик, и в этот момент открылась дверь. На сцене появилась фигура в черном платье. Чары, сотканные голосом Габби, исчезли без следа.
Юдора Сиболд застала мисс Габриэлу Дженингем в странной позе на полу, в помятом платье и с растрепавшимися, как всегда, волосами. Блестящая золотисто-каштановая копна, освободившись от гребешков и шпилек, оказалась в своем привычном положении — ни вверху, ни внизу, а где-то на полпути. Нет бы оценить эту красоту, но гувернантке Фебы это было не дано. Она видела перед собой не молодую леди, а девчонку-сорванца, чьи спутанные волосы лишь подчеркивали ее недостойные манеры. — Феба. — Голос женщины проскрипел, как ржавые ворота.
Девочка слезла с пуфика, присела в реверансе.
— Мисс Дженингем. — У миссис Сиболд был такой тон, словно она собиралась хорошенько отчитать упрямую служанку с кухни.
Габби поднялась и с очаровательной улыбкой повернулась к даме.
— Простите нас, миссис Сиболд… — начала она.
— Мисс Дженингем, — прервала ее гувернантка, — возможно, я неправильно вас поняла, — Однако тон миссис Сиболд ясно говорил о том, что она никогда ничего не понимала неправильно. — Надеюсь, я ослышалась, когда вы упомянули обглоданные кости?
И надо же ей было войти в самый неподходящий момент, подумала Габби. Прямо как будто стояла под дверью.
— О нет, миссис Сиболд, — успокоила она гувернантку, — просто я пересказывала Фебе современную притчу из Библии.
У миссис Сиболд вытянулось лицо. То, что она слышала, отнюдь не походило на библейскую историю.
— Это про неудачника и кита, миссис Сиболд, — быстро добавила Габби. — Вы знаете, с тех пор как мой отец стал миссионером, у меня вошло в привычку рассказывать подобные истории, где бы я ни находилась.
Миссис Сиболд слегка расслабилась.
— Ну хорошо, — снисходительно проговорила она, — но я должна попросить вас, мисс Дженингем, не перегружать ребенка. Излишнее возбуждение вредит пищеварению. А где мастер Кази-Рао?
— Я думаю, Кази удалился к себе, миссис Сиболд. Он вроде бы собирался вздремнуть.
— Простите, что я говорю вам это, мисс Дженингем, но вы балуете мальчика. Принц он или нет, но с ним нужно обращаться построже. Кстати, поучительные истории из Библии пойдут ему на пользу. В конце концов, он просто дитя природы. Один Бог знает, какое воспитание он получил в раннем детстве.
— Кази вырос в нашем доме, — нахмурилась Габби. — Уверяю вас, он такой же христианин, как малышка Феба.
— Совершенно неподходящее сравнение, — проскрипела миссис Сиболд. — Ни один индус не может быть таким же христианином, как англичанин. Впрочем, время пить чай, — добавила она. — Мисс Дженингем, ваши волосы опять в беспорядке. Советую вам немедленно заняться своей прической.
На этой мрачной ноте миссис Сиболд закончила разговор и покинула каюту.
Габби вздохнула и опустилась в кресло. Ей пришлось признать, что замечание гувернантки справедливо. Действительно, вокруг ее лица висело множество тонких вьющихся прядей.
Феба дернула ее за платье.
— Мисс Габби, она забыла про меня. Как вы считаете, я должна ей напомнить?
Девочка вопросительно уставились на Габби круглыми синими глазенками.
Габби усадила Фебу к себе на колени.
— Мне кажется, это необязательно. Кстати, по-моему, за эту поездку ты выросла на полголовы.
— Я знаю. — Феба придирчиво оглядела подол своего платья и выставила вперед ножку в ботинке. — Мое платье стало настолько коротким, что скоро панталоны будут выглядывать! — Ее ужаснула эта мысль, и она округлила и без того круглые глаза.
— Когда мы приедем в Англию, я уверена, у тебя будет новое платье, — утешила ее Габби.
— Вы думаете, я ей понравлюсь? — прошептала Феба ей в плечо.
— Кому?
— Моей новой маме.
— Разве ты можешь кому-то не понравиться? Да такого милого ребенка на всем корабле не найдется. — Габби потерлась щекой о мягкие волосики Фебы. — Можно с уверенностью сказать, что ты самая приятная из всех пятилетних девочек, которые когда-либо плавали в Англию из Индии.
Феба еще теснее прижалась к Габби.
— Я говорю это потому, что когда мы прощались с моей няней, — расставание с няней-туземкой, казалось, травмировало ее намного больше, чем неожиданная смерть родителей, хотя едва ли она осознавала это, — она наказывала, чтобы я была очень-очень хорошей. Иначе я могу не понравиться моей новой маме, так как я не везу ей денег.
Габби выругала про себя няню, и уже не в первый раз.
— Феба, — произнесла она так твердо, как только могла, — деньги не имеют к этому никакого отношения. Я имею в виду — любят мамы своих маленьких детей или нет. Твоя новая мама обязательно тебя полюбит, даже если ты приедешь к ней в ночной рубашке!
Габби надеялась на Божью справедливость. Как сообщил капитан, письмо, посланное единственной живой родственнице Фебы, тетке по линии отца, осталось без ответа.
— Мисс Габби, — неуверенно продолжала девочка, — зачем вы обманули миссис Сиболд? Вы нарочно придумали про неудачника и кита? Моя няня учила меня, что нельзя говорить неправду. Никогда. И особенно тому, кого нанимают на работу. А миссис Сиболд ведь нанятый человек? Ее наняли сопровождать нас до Англии.
Габби в порыве чувств прижала к себе ребенка.
— Кое в чем твоя няня права. Выдумывать несуществующие вещи нехорошо, но иногда позволительно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114