ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она нетерпеливо махнула рукой Чувствуя себя как провинившийся щенок, Уилл медленно поднялся и поклонился ее родителям, бормоча что-то о знакомых, с которыми ему надо поздороваться. Через несколько минут он, к великому удовольствию публики, появился в ложе Бранденбургов. По залу пробежал шумок: вечер обещал стать еще более интересным, чем ожидалось.Шарлотта приветливо протянула ему руку, и даже чопорная маркиза любезно с ним поздоровалась. По ее мнению, кто угодно был лучше этого ужасного графа. Уилл, подвинув стул, сел позади Шарлотты и шепотом сделал несколько остроумных замечаний, заставивших ее смеяться. Она слишком много смеется, подумал он, зная цену своим шуткам. Он взглянул на Софи. Она приподняла тонкие брови, как будто происходящее ее забавляло. Неожиданно Уилл почувствовал раздражение.Он посмотрел вниз — на ложу, из которой только что ушел. У мисс ван Сторк действительно был очень милый вздернутый носик, особенно если принять во внимание довольно крупный нос ее отца. В свете канделябров рыжеватый оттенок ее волос стал особенно заметен. Она не смотрела на него, она смотрела на сцену. Он бы охотно вернулся в ее ложу, если бы она не прогнала его, будто зная, что он всего лишь охотник за приданым… Да, конечно, она знает, признался он в глубине души. Только посмотрите на нее! Она, женщина с интеллектом, среди элегантных женщин Лондона выглядит пугалом. Она знает, что тебе нужны лишь ее деньги. И почему Хлоя носит такие платья? Уилл спохватился. Что, черт побери, он делает? Он сидит рядом с красивейшей женщиной высшего света и не испытывает никакого удовольствия. Не может изобрести ни одной соблазнительной метафоры. Думает об этом чучеле в корсете! Рядом с ним белело перламутровое плечо Шарлотты, неодолимо влекущее его глаза к двум белоснежным холмикам, чуть прикрытым легким лифом. Дыхание Уилла участилось. Он отбросил мысли о мисс ван Сторк, одиноко сидевшей в своей ложе. К черту! Разве он не поклялся отказаться от охоты за деньгами?Внизу, в своей ложе, Александр гневно сжал кулаки. Он еще раз рискнул взглянуть на Шарлотту и обнаружил своего старого друга Уилла Холланда. Тот сидел позади Шарлотты и, если только Алекс не ошибался, с вожделением смотрел на ее грудь. Александр повернулся к Дафне Бош и, близко наклонившись, похвалил ее веер. Дафна посмотрела на него с некоторой иронией. Она не испытывала отвращения к флирту с красавцем графом, даже если он и вправду интересовался этой длинной английской жердью.Началась пьеса; трубачи оглушительными звуками возвестили о присутствии короля — то есть короля Лира. Мысли Шарлотты путались, но с появлением Уилла ей стало спокойнее, его присутствие как бы защищало ее. Она так остро чувствовала себя выставленной напоказ и уже не могла быть уверена, что вся публика не видит, как ее взгляд устремлен вправо.Постепенно она начала вникать в историю о старом короле, имевшем глупость потребовать от дочерей клятву, что они будут любить только его одного и никого больше, иначе они не получат ни денег, ни части королевства. Ее внимание не привлекли две старшие сестры, истерически кричавшие, что не могут любить никого, кроме отца, хотя рядом стояли их мужья. Такова жизнь, во всяком случае в Лондоне. Ради денег люди сделают что угодно. Вот Уилл — она вызвала его из ложи, кажется, торговца. Шарлотта перевела глаза на ложу внизу. Молодая женщина, сидевшая впереди, смотрела только на сцену.Шарлотте были видны ее лежавшие на коленях руки, сжатые в кулаки. Она на секунду задержала взгляд на профиле женщины и снова стала смотреть на сцену.Младшая дочь короля металась по сцене, отказываясь ответить отцу. А может быть, она сказала что-то, не понравившееся ему? Шарлотта попыталась прислушаться, однако поначалу старинные певучие строки казались слишком трудными для ее слуха. Затем неожиданно все встало на свои места, и пьеса воспринималась без труда.Публика притихла, напряженно слушая.Шарлотта снова посмотрела на ложу внизу. Что-то в лице дочери торговца не понравилось ей.— Уилл, — тихо сказала она, чуть повернув голову.Она улыбнулась ему самой чарующей из своих улыбок. Уилл заметно растаял. «В самом деле, — подумала Шарлотта, — мужчины такие олухи».— Почему бы вам не пригласить сюда вашу даму? — Она кивнула в сторону женщины в ложе. — Должно быть, ей совсем не интересно сидеть там с родителями?От неожиданности у Уилла похолодела спина. Он не хотел, чтобы над Хлоей смеялись опытные светские львицы. Он стиснул зубы.Шарлотта тронула его за рукав.— Уилл, я искренне хочу с ней познакомиться.Его ярко-синие глаза встретились с ее взглядом, и у него отлегло от сердца. Он никогда не слышал, чтобы Шарлотта Дэйчестон сделала что-либо недостойное или жестокое… Тогда почему бы и нет? Он поднялся и через минуту появился в ложе ван Сторков. Родители Хлои вежливо дали ему пройти, хотя он понимал, что, если они не безнадежно тупы, в них все должно было кипеть от возмущения: когда он перешел в ложу другой дамы, их дочери было нанесено оскорбление.Уилл остановился у стула Хлои:— Не желаете ли присоединиться к Бранденбургам?Хлоя изумленно взглянула на него. «У нее голубые глаза, — заметил он, — такие же, как и у меня».— Зачем? — резко спросила она.Уилл не сумел солгать:— Леди Шарлотта попросила об этом.Глаза Хлои потемнели.— Это не то, — стараясь убедить ее, сказал Уилл. — Шарлотта не такой человек.Хлоя посмотрела на свои руки, нервно мявшие темную саржу, из которой по настоянию матери были сшиты все ее платья. Как она может войти в ту ложу и сесть рядом с красивой женщиной, которую он так небрежно называет Шарлоттой?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики