ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
будто он являлся местным
уполномоченным международной шайки торговцев живым товаром,
дочерние предприятия которой раскиданы по всему свету; будто он
и вообще не мужчина, а бывшая владелица меблированных комнат,
имеющая основательную причину скрываться под мужским обличьем;
будто он заядлый морфинист, лишенный сана баптистский
священник, удалившийся от дел ростовщик, огнепоклонник, румын,
оступившийся банковский клерк, опустившийся жокей, который
после вынужденной отставки покрыл себя позором в связи с одним
ист-эндским исправительным заведением, предназначенным для
мальчиков из Бермондси, а затем -- после того, как заложил
драгоценности собственной матушки, забросал дам из общества
анонимными письмами с угрозами разоблачить их мужей, а самих
мужей точь в точь такими же, но уже с угрозами относительно
дам; пытался шантажировать трех членов Кабинета министров;
лишил множество несчастных девушек-служанок их тяжким трудом
заработанных накоплений, продавая им поддельные Библии -- затем
после захватывающей погони был, наконец, изловлен полицией на
площади Пикадилли, причем в руках у него находился
сорокафунтовый лосось, которого он на глазах у множества
свидетелей стянул на Бонд-стрит прямо из витрины рыботорговца.
Все это и многое сверх этого о нем говорили. Мистеру Эймзу
это было известно. Добрые друзья не оставляли его своими
заботами.
Сочинением подобных историй утверждалась в глазах общества
некая проживавшая на острове дама. Вследствие определенного
физического недостатка она редко появлялась на людях, ей только
и оставалось, что сидеть, подобно Пенелопе, дома и ткать ковры
-- этот был еще не из самых ярких, -- пуская в дело обрывки
приносимых слугами сплетен, которые она скрепляла
злокачественными выделениями собственного разнузданного
воображения. Мистера Эймза отчасти утешала мысль о том, что он
не единственный из оклеветанных таким манером обитателей
острова, и что чем человек безобиднее, тем страшнее связанные с
ним россказни. И все-таки он страдал. Вот по какой причине
(помимо отвращения, питаемого им к Паркеровой отраве и к
невоздержанной, шумной болтовне завсегдатаев) он так редко
заглядывал в клуб "Альфа и Омега" -- ему неизбежно пришлось бы
встречаться там со сводным братом этой дамы. Разумеется, он
прекрасно понимал, как ему следовало поступить. Ему следовало
воспользоваться примером людей, которые вели себя, как
мерзавцы, и открыто этим гордились. Только так и можно было
сквитаться с нею: выбить у нее почву из-под ног. Кит нередко
прочитывал ему на эту тему краткую лекцию:
-- Вы же наверняка понимаете, в чем состоят практические
достоинства совершения какого-нибудь непотребства. Это
единственный способ заткнуть ей рот, если, конечно, вы не
предпочитаете ее отравить, что даже здесь обойдется вам
недешево, хотя можете быть уверены -- я сделаю все для меня
посильное, чтобы Малипиццо закрыл на содеянное вами глаза. Я
только боюсь, что вы не осознаете должным образом достоинств
негодяйства как формы художественного творчества и образа
жизни. Подумайте сами: любому правому делу соответствуют тысячи
неправых! Какое обширное поле приложения сил для одаренного
человека, особенно в стране вроде этой, где независимое и
открытое поведение все еще пользуется уважением. А вы за
последнее время не совершили ничего достойного занесения в
chronique scandaleuse(13) Непенте. Сколько лет прошло со времени
этого вашего увлечения, двенадцать? Время уходит, а вы
по-прежнему возитесь со своим старичком Перрелли, погружаясь в
трясину нравственного оцепенения. Вы ведете себя попросту
нечестно по отношению к нам, ко всем остальным. Мы все
стараемся по мере сил сделать жизнь более яркой и праздничной.
Опомнитесь. Встряхнитесь. Будьте мужчиной! Сделайте что-нибудь,
докажите, что вы еще живы.
Мистер Эймз выслушивал его тирады с улыбкой негодующего
изумления. Он не обладал способностями, необходимыми для того,
чтобы жить в соответствии с идеалами человека, подобного Киту,
чье расположение к греховности во всех ее проявлениях могло бы
сделать его решительно неприемлемым для порядочного общества,
когда бы не его вопиющее добродушие и замечательно вкусные
завтраки. Мистеру Эймзу оставалось лишь молча страдать.
А причина для страданий у него имелась весьма
основательная. Упомянутое двенадцатилетней давности "увлечение"
обзавелось ныне разительным сходством с призраком, никак не
желающим упокоиться с миром. История эта была известна на
острове каждому, всякая новая партия приезжих получала ее от
предыдущей, будто эстафетную палочку. Мистер Эймз знал, что при
любом упоминании его имени этот единственный неблагоразумный
поступок, какой он себе позволил, преподносится очередному
слушателю, наподобие лакомого блюда. Блюда, не утратившего
вкусовых качеств, даром, что он искупил содеянное двенадцатью
годами беспорочной жизни. Да он и сам чувствовал себя
виноватым. В прошлом его имелась неблаговидная тайна, и он
понимал, что говорят о нем люди.
-- Эймза знаете? Ну да, его самого. Тихоню, который что-то
там пишет. Оно конечно, и половина того, что о нем болтают, не
лезет ни в какие ворота. Женщина она неплохая, но тут явно
переборщила. И все-таки нет дыма без огня. А знаете, что с ним
случилось на самом деле, не знаете?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161
уполномоченным международной шайки торговцев живым товаром,
дочерние предприятия которой раскиданы по всему свету; будто он
и вообще не мужчина, а бывшая владелица меблированных комнат,
имеющая основательную причину скрываться под мужским обличьем;
будто он заядлый морфинист, лишенный сана баптистский
священник, удалившийся от дел ростовщик, огнепоклонник, румын,
оступившийся банковский клерк, опустившийся жокей, который
после вынужденной отставки покрыл себя позором в связи с одним
ист-эндским исправительным заведением, предназначенным для
мальчиков из Бермондси, а затем -- после того, как заложил
драгоценности собственной матушки, забросал дам из общества
анонимными письмами с угрозами разоблачить их мужей, а самих
мужей точь в точь такими же, но уже с угрозами относительно
дам; пытался шантажировать трех членов Кабинета министров;
лишил множество несчастных девушек-служанок их тяжким трудом
заработанных накоплений, продавая им поддельные Библии -- затем
после захватывающей погони был, наконец, изловлен полицией на
площади Пикадилли, причем в руках у него находился
сорокафунтовый лосось, которого он на глазах у множества
свидетелей стянул на Бонд-стрит прямо из витрины рыботорговца.
Все это и многое сверх этого о нем говорили. Мистеру Эймзу
это было известно. Добрые друзья не оставляли его своими
заботами.
Сочинением подобных историй утверждалась в глазах общества
некая проживавшая на острове дама. Вследствие определенного
физического недостатка она редко появлялась на людях, ей только
и оставалось, что сидеть, подобно Пенелопе, дома и ткать ковры
-- этот был еще не из самых ярких, -- пуская в дело обрывки
приносимых слугами сплетен, которые она скрепляла
злокачественными выделениями собственного разнузданного
воображения. Мистера Эймза отчасти утешала мысль о том, что он
не единственный из оклеветанных таким манером обитателей
острова, и что чем человек безобиднее, тем страшнее связанные с
ним россказни. И все-таки он страдал. Вот по какой причине
(помимо отвращения, питаемого им к Паркеровой отраве и к
невоздержанной, шумной болтовне завсегдатаев) он так редко
заглядывал в клуб "Альфа и Омега" -- ему неизбежно пришлось бы
встречаться там со сводным братом этой дамы. Разумеется, он
прекрасно понимал, как ему следовало поступить. Ему следовало
воспользоваться примером людей, которые вели себя, как
мерзавцы, и открыто этим гордились. Только так и можно было
сквитаться с нею: выбить у нее почву из-под ног. Кит нередко
прочитывал ему на эту тему краткую лекцию:
-- Вы же наверняка понимаете, в чем состоят практические
достоинства совершения какого-нибудь непотребства. Это
единственный способ заткнуть ей рот, если, конечно, вы не
предпочитаете ее отравить, что даже здесь обойдется вам
недешево, хотя можете быть уверены -- я сделаю все для меня
посильное, чтобы Малипиццо закрыл на содеянное вами глаза. Я
только боюсь, что вы не осознаете должным образом достоинств
негодяйства как формы художественного творчества и образа
жизни. Подумайте сами: любому правому делу соответствуют тысячи
неправых! Какое обширное поле приложения сил для одаренного
человека, особенно в стране вроде этой, где независимое и
открытое поведение все еще пользуется уважением. А вы за
последнее время не совершили ничего достойного занесения в
chronique scandaleuse(13) Непенте. Сколько лет прошло со времени
этого вашего увлечения, двенадцать? Время уходит, а вы
по-прежнему возитесь со своим старичком Перрелли, погружаясь в
трясину нравственного оцепенения. Вы ведете себя попросту
нечестно по отношению к нам, ко всем остальным. Мы все
стараемся по мере сил сделать жизнь более яркой и праздничной.
Опомнитесь. Встряхнитесь. Будьте мужчиной! Сделайте что-нибудь,
докажите, что вы еще живы.
Мистер Эймз выслушивал его тирады с улыбкой негодующего
изумления. Он не обладал способностями, необходимыми для того,
чтобы жить в соответствии с идеалами человека, подобного Киту,
чье расположение к греховности во всех ее проявлениях могло бы
сделать его решительно неприемлемым для порядочного общества,
когда бы не его вопиющее добродушие и замечательно вкусные
завтраки. Мистеру Эймзу оставалось лишь молча страдать.
А причина для страданий у него имелась весьма
основательная. Упомянутое двенадцатилетней давности "увлечение"
обзавелось ныне разительным сходством с призраком, никак не
желающим упокоиться с миром. История эта была известна на
острове каждому, всякая новая партия приезжих получала ее от
предыдущей, будто эстафетную палочку. Мистер Эймз знал, что при
любом упоминании его имени этот единственный неблагоразумный
поступок, какой он себе позволил, преподносится очередному
слушателю, наподобие лакомого блюда. Блюда, не утратившего
вкусовых качеств, даром, что он искупил содеянное двенадцатью
годами беспорочной жизни. Да он и сам чувствовал себя
виноватым. В прошлом его имелась неблаговидная тайна, и он
понимал, что говорят о нем люди.
-- Эймза знаете? Ну да, его самого. Тихоню, который что-то
там пишет. Оно конечно, и половина того, что о нем болтают, не
лезет ни в какие ворота. Женщина она неплохая, но тут явно
переборщила. И все-таки нет дыма без огня. А знаете, что с ним
случилось на самом деле, не знаете?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161