ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Помните? А нынче
последний вечер и вы должны позволить мне проводить вас еще
раз...
Когда Денис возвратился в пещеру, разговоры там шли еще
более воодушевленные и бессвязные. Ему они не понравились.
Денис в последнее время питал склонность к суровости. В пещеру
набилось множество нечестивцев из Клуба, и Кит, которого Денис
намеревался хотя бы на эту ночь удержать в рамках приличия, без
умолку нес какую-то чушь. Как и великолепный мистер Ричардс.
-- Замечательный остров, -- говорил этот джентльмен. -- Мы
беседуем, словно мудрецы, одновременно напиваясь, как свиньи.
Почетный мир!... Как лихо этот старый еврей раскусил английский
характер, а? Как он, наверное, хихикал в рукав над нашим
пристрастием к подобным фразам. Почетный мир! Бессмыслица,
которая тем не менее сообщает человеку чувство внутреннего
комфорта, делает его таким, черт побери, довольным всем, что
происходит вокруг, будто он сию минуту сытно пообедал. А эта
сентиментальная чушь насчет подснежников? Диззи в качестве
знатока цветов! Кому какое дело до подснежников? Все что ему
требовалось, это голоса и кошельки избирателей. Но он знал
британскую публику. Вот откуда взялась его благостная домашняя
бутоньерка. Кто-нибудь видел еврея, способного сказать, чем
подснежник отличается от подсолнечника? Нет, не такие они, черт
побери, дураки.
-- Виноват, -- произнес, поднимаясь со стула, озаренный
новой идеей Кит. -- Виноват. Я могу сказать, чем они
отличаются. Дело прежде всего в подкормке. Глюкоза! Я ярый
сторонник глюкозы. Потому что даже если удастся доказать, что
монахи Палиокастро обдирали с лозы листья, дабы ускорить
созревание винограда, не уменьшая при этом естественного
содержания сахара...
-- Подобная чушь, -- перебил его Денис, -- не делает вам
чести.
-- Потому что даже если удастся это доказать, в чем я
сильно сомневаюсь, даже тогда я ни за что на свете не поверю,
будто глюкоза способна принести растениям что бы то ни было,
кроме пользы. Потому что...
-- Сядьте, Кит. Вы никому слова не даете сказать.
-- Потому что глюкоза сокрыта в зеленеющей листве, словно
истина в колодце, словно устрица в своей жемчужине. Монахи
Палиокастро -- они получили этот секрет прямо от Ноя. Я ярый
сторонник глюкозы. Что довольно глупо. Потому что...
-- Да замолчите же! Что вы дурака-то изображаете? Хоть раз
сделайте мне одолжение.
Денис уже всерьез тревожился за репутацию своего друга. В
последние дни юноша изменился, он начинал понимать, чего хочет.
Он хотел прекратить эту унизительную сцену. И поскольку Кит, не
внимая его просьбам, продолжал лепетать дурацкие дифирамбы
глюкозе, самооплодотворению, искусственным удобрениям,
цветению, ассирийским барельефам и стилтонскому сыру, Денис
схватил его за руку и с треском усадил на стул.
-- Сядьте, наконец, вы, олух двойной очистки!
То был первый за всю его молодую жизнь мужской поступок, к
тому же направленный на достижение благой цели. Ибо даже
обладателю самого ничтожного разума было ясно, что мистер Кит
пьян в стельку. Слишком потрясенный, чтобы вымолвить хоть слово
протеста, оратор прервал декламацию и просиял ни к кому в
особенности не обращенной улыбкой. Затем он голосом, на
удивление тихим, сказал:
-- Все мы отданы юности на милость. Мистер Ричардс!
Сделайте одолжение, расскажите мне сказку.
К О Н Е Ц
Примечания
1) от французского "mon repos" -- мой покой, мой отдых
2) "Gradus ad Parnassum" -- "Ступень к Парнасу" (лат.);
традиционное название школьных пособий по латинскому
стихосложению в XVIII-XIX вв.
3) имение, имущество, деньги (лат.)
4) скот, скотина, животное (лат.)
5) здесь -- заранее, наперед (лат.)
6) уважение (лат.)
7) через посредство (лат.)
8) меткое выражение (фр.)
9) вполголоса (ит.)
10) шаловливая девочка (лат.)
11) ничего не оставил нетронутым и неизукрашенным (лат.)
12) человек средиземноморский (лат.)
13) скандальная хроника (фр.)
14) привязной аэростат (фр.)
15) что-нибудь всегда остается (лат.) Часть латинской
фразы -- "Клевещи смело, всегда что-ни-будь да останется".
16) неприличные слова (лат.)
17) (деньги) не пахнут (лат.)
18) ничего не оставил нетронутым или неоскверненным (лат.)
19) засахаренный каштан (фр.)
20) по-английски (фр.)
21) быстро и возбужденно, с большим чувством (ит.);
музыкальные термины.
22) смоковница, посвященная Румине, богине вскармливания
новорожденных грудью (лат.)
23) Синьора страдает (ит.)
24) свинцовый австр (лат.)
25) Главное -- степень усердия, господа (фр.)
26) непентинская влага (лат.)
27) нимфа (лат.)
28) польский колтун (лат.)
29) Избавительница (лат.)
30) кожная язва (фр.)
31) Святая Затычка (ит.)
32) слабенькое винцо (ит.)
33) полностью, целиком (лат.)
34) здесь -- невмешательство (фр.)
35) не повреждая чрезмерно (лат.)
36) развязка, исход дела (фр.)
37) крепдешин (фр.)
38) приготовленная в кастрюльке (фр.)
39) я свидетельствую (фр.)
40) герцогская пушка (ит.)
41) лангуста (ит.)
42) тем более, еще в больше мере (лат.)
43) да почиет (лат.)
44) ужасный ребенок (фр.), говорится обыкновенно о
человеке, который норовит резать правду-матку, смущая
окружающих.
45) иллюстрация, также -- знаменитость, слава, известность
(фр.)
46) совсем спятил (фр.)
47) гербовая бумага (ит.)
48) помеха, препятствие (фр.)
49) вялое рвение (лат.)
50) гром, грохот (фр.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161
последний вечер и вы должны позволить мне проводить вас еще
раз...
Когда Денис возвратился в пещеру, разговоры там шли еще
более воодушевленные и бессвязные. Ему они не понравились.
Денис в последнее время питал склонность к суровости. В пещеру
набилось множество нечестивцев из Клуба, и Кит, которого Денис
намеревался хотя бы на эту ночь удержать в рамках приличия, без
умолку нес какую-то чушь. Как и великолепный мистер Ричардс.
-- Замечательный остров, -- говорил этот джентльмен. -- Мы
беседуем, словно мудрецы, одновременно напиваясь, как свиньи.
Почетный мир!... Как лихо этот старый еврей раскусил английский
характер, а? Как он, наверное, хихикал в рукав над нашим
пристрастием к подобным фразам. Почетный мир! Бессмыслица,
которая тем не менее сообщает человеку чувство внутреннего
комфорта, делает его таким, черт побери, довольным всем, что
происходит вокруг, будто он сию минуту сытно пообедал. А эта
сентиментальная чушь насчет подснежников? Диззи в качестве
знатока цветов! Кому какое дело до подснежников? Все что ему
требовалось, это голоса и кошельки избирателей. Но он знал
британскую публику. Вот откуда взялась его благостная домашняя
бутоньерка. Кто-нибудь видел еврея, способного сказать, чем
подснежник отличается от подсолнечника? Нет, не такие они, черт
побери, дураки.
-- Виноват, -- произнес, поднимаясь со стула, озаренный
новой идеей Кит. -- Виноват. Я могу сказать, чем они
отличаются. Дело прежде всего в подкормке. Глюкоза! Я ярый
сторонник глюкозы. Потому что даже если удастся доказать, что
монахи Палиокастро обдирали с лозы листья, дабы ускорить
созревание винограда, не уменьшая при этом естественного
содержания сахара...
-- Подобная чушь, -- перебил его Денис, -- не делает вам
чести.
-- Потому что даже если удастся это доказать, в чем я
сильно сомневаюсь, даже тогда я ни за что на свете не поверю,
будто глюкоза способна принести растениям что бы то ни было,
кроме пользы. Потому что...
-- Сядьте, Кит. Вы никому слова не даете сказать.
-- Потому что глюкоза сокрыта в зеленеющей листве, словно
истина в колодце, словно устрица в своей жемчужине. Монахи
Палиокастро -- они получили этот секрет прямо от Ноя. Я ярый
сторонник глюкозы. Что довольно глупо. Потому что...
-- Да замолчите же! Что вы дурака-то изображаете? Хоть раз
сделайте мне одолжение.
Денис уже всерьез тревожился за репутацию своего друга. В
последние дни юноша изменился, он начинал понимать, чего хочет.
Он хотел прекратить эту унизительную сцену. И поскольку Кит, не
внимая его просьбам, продолжал лепетать дурацкие дифирамбы
глюкозе, самооплодотворению, искусственным удобрениям,
цветению, ассирийским барельефам и стилтонскому сыру, Денис
схватил его за руку и с треском усадил на стул.
-- Сядьте, наконец, вы, олух двойной очистки!
То был первый за всю его молодую жизнь мужской поступок, к
тому же направленный на достижение благой цели. Ибо даже
обладателю самого ничтожного разума было ясно, что мистер Кит
пьян в стельку. Слишком потрясенный, чтобы вымолвить хоть слово
протеста, оратор прервал декламацию и просиял ни к кому в
особенности не обращенной улыбкой. Затем он голосом, на
удивление тихим, сказал:
-- Все мы отданы юности на милость. Мистер Ричардс!
Сделайте одолжение, расскажите мне сказку.
К О Н Е Ц
Примечания
1) от французского "mon repos" -- мой покой, мой отдых
2) "Gradus ad Parnassum" -- "Ступень к Парнасу" (лат.);
традиционное название школьных пособий по латинскому
стихосложению в XVIII-XIX вв.
3) имение, имущество, деньги (лат.)
4) скот, скотина, животное (лат.)
5) здесь -- заранее, наперед (лат.)
6) уважение (лат.)
7) через посредство (лат.)
8) меткое выражение (фр.)
9) вполголоса (ит.)
10) шаловливая девочка (лат.)
11) ничего не оставил нетронутым и неизукрашенным (лат.)
12) человек средиземноморский (лат.)
13) скандальная хроника (фр.)
14) привязной аэростат (фр.)
15) что-нибудь всегда остается (лат.) Часть латинской
фразы -- "Клевещи смело, всегда что-ни-будь да останется".
16) неприличные слова (лат.)
17) (деньги) не пахнут (лат.)
18) ничего не оставил нетронутым или неоскверненным (лат.)
19) засахаренный каштан (фр.)
20) по-английски (фр.)
21) быстро и возбужденно, с большим чувством (ит.);
музыкальные термины.
22) смоковница, посвященная Румине, богине вскармливания
новорожденных грудью (лат.)
23) Синьора страдает (ит.)
24) свинцовый австр (лат.)
25) Главное -- степень усердия, господа (фр.)
26) непентинская влага (лат.)
27) нимфа (лат.)
28) польский колтун (лат.)
29) Избавительница (лат.)
30) кожная язва (фр.)
31) Святая Затычка (ит.)
32) слабенькое винцо (ит.)
33) полностью, целиком (лат.)
34) здесь -- невмешательство (фр.)
35) не повреждая чрезмерно (лат.)
36) развязка, исход дела (фр.)
37) крепдешин (фр.)
38) приготовленная в кастрюльке (фр.)
39) я свидетельствую (фр.)
40) герцогская пушка (ит.)
41) лангуста (ит.)
42) тем более, еще в больше мере (лат.)
43) да почиет (лат.)
44) ужасный ребенок (фр.), говорится обыкновенно о
человеке, который норовит резать правду-матку, смущая
окружающих.
45) иллюстрация, также -- знаменитость, слава, известность
(фр.)
46) совсем спятил (фр.)
47) гербовая бумага (ит.)
48) помеха, препятствие (фр.)
49) вялое рвение (лат.)
50) гром, грохот (фр.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161