ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Она снова отвечала на его поцелуи, и даже более пылко, чем минуту назад.
Он раздвинул ей ноги, пальцы осторожно скользнули внутрь, сначала неуверенно, пробуя, отступая. Он проделывал это снова и снова, каждый раз входя немного глубже, пока шепот удовольствия не превратился у нее в крики. Он закрыл ей рот поцелуем.
— Тише, любовь моя, — прошептал он.
Но сдерживать себя Изабо уже была не в состоянии, Он лег на нее и, заглушая ртом ее крики, начал входить.
Хотя он заранее решил сделать это очень медленно, учитывая неопытность Изабо, когда их тела сплелись, он думал лишь о том, как бы не причинить ей боль в своем безумном желании овладеть ею. Она вдруг открыла глаза, и он понял, что ей больно. Сердце у него перевернулось. Он нежно целовал ее, бормоча успокаивающие слова, пока не вошел до конца. Несколько секунд он лежал, пытаясь обрести самообладание. Но боль, видимо, прошла. Изабо сама прижималась к нему, и он стал опасаться, что все будет кончено раньше, чем начнется.
— Изабо, полежи спокойно, одну минуту… просто не двигайся, любовь моя…
— Алистер! Я не могу!
Он тоже не мог. От его попыток сохранить самообладание не осталось и следа. Мощными толчками он входил в нее до тех пор, пока не почувствовал, что она замерла, и не услышал ее крики. Через секунду он, простонав, так сжал ее в объятиях, что она чуть не задохнулась.
Какое-то время оба лежали, приходя в себя. Потом Алистер вспомнил про свой вес и освободил Изабо от тяжести.
— Это был самый необычный поцелуй в моей жизни, — сказал он, нежно глядя на нее.
Изабо улыбнулась. Она не знала, что все будет именно так. Что он с ней сделал, если она в такое время потеряла голову от страсти? Она глубоко вздохнула.
— Ты не сдержал слово, — с укором сказала она. — Ты обманщик и соблазнитель.
Алистер легонько поцеловал ее.
— Ты, любовь моя, легла в постель с обнаженным мужчиной, который хотел тебя все эти недели. Ты соблазнишь и святого, не говоря уж о дьяволе вроде меня.
— Да ты и есть дьявол.
— Ах, дьявол? — Он резко прижался к ней бедрами.
Изабо охнула. Когда он сделал это снова, она ему ответила. — Подними руки. — Она подняла, и он стянул с нее рубашку. — Так-то лучше. Ах, Изабо, до чего же ты восхитительна.
— И ты тоже.
Он засмеялся.
— Восхитительный? Я? Меня еще никто так не называл.
— Ты очень красивый, Алистер, не стану этого отрицать, — улыбнулась она, погладив его плечи, затем руку, чуть задержалась на шраме, который портил бицепс. — Вырезано рукой мастера, но ты живой и теплый.
— Что живой и теплый, я согласен. Чувствуешь, насколько я живой ради тебя, Изабо?
— Да. — Она закрыла глаза.
— Изабо…
Уже не опасаясь сделать ей больно, Алистер полностью отдался страсти, и она вторила ему, пока оба, совершенно выдохшиеся, не заснули в объятиях друг друга.
Глава 18
Утром, когда дверь приоткрылась, они еще спали. Но, пока Дункан набирался смелости, чтобы заглянуть в комнату, Алистер уже проснулся и лежал, опираясь на локоть.
— Жалею, что разбудил вас, — извинился Дункан. — Это из-за Бо. Ее нет в комнате. Мы искали везде и не можем найти. Я подумал… — Он умолк, чувствуя неловкость. Однако поручение нужно выполнить.
— Да, она здесь, — ответил Алистер. — Можете не искать ее.
Их голоса разбудили Изабо, но, вспомнив, где находится, она тихо лежала под пледом, пока не услышала, что дверь закрылась.
— Вылезай, он ушел. — Алистер стянул с ее лица плед и без малейшего сочувствия улыбнулся, видя ее замешательство.
— Нужно было вернуться в свою комнату до рассвета. Я не хочу, чтобы они знали. — Изабо села и начала искать рубашку. — Ты мог бы солгать ему. А я бы потом незаметно проскользнула вниз. — Где же она?
Алистер заставил ее снова лечь.
— Перестань суетиться, Изабо.
— Ты не понимаешь…
— Я все понимаю, дорогая. Этим женщинам хотелось бы выпустить из меня кровь. Особенно твоей Мойре с ее волчьими глазами. Она считает меня дьяволом во плоти.
— Она боится чужих, — призналась Изабо. — Ей нужно привыкнуть.
Плед соскользнул с нее до пояса, и Алистер не мог отвести от нее глаз. Она была худая, намного худее всех женщин, с которыми он спал. Неудивительно после всего, что с ней случилось. При хорошем питании она быстро поправится, но и сейчас она невыносимо возбуждала его.
— Алистер, сейчас же прекрати! — Изабо отвела его руку, тянувшуюся к ее груди. — Я с тобой разговариваю, ты должен слушать.
— Я слушаю, — заверил он.
Его рука продолжала ласкать ее грудь. У нее побежали мурашки, внутри разлился жар. Изабо вздохнула.
— Я сказала, чтобы ты дал ей время.
Алистер улыбнулся.
— Время на что? Пожирать меня глазами?
— Значит, она вчера смотрела на тебя?
— Можно сказать и так, — засмеялся он. — Целый вечер испепеляла меня желтыми глазами, даже не моргнула ни разу.
— Прекрати, я плохо соображаю, когда ты это делаешь.
— Правда? — Он начал целовать шею, и она закрыла глаза.
— Алистер, ну пожалуйста…
Он поднял голову.
— Хорошо. Скажи, любовь моя, чего ты от меня хочешь.
— Я хочу поговорить с тобой о Мойре.
— Тогда я весь внимание.
Должно быть, он в самом деле любит ее, раз готов слушать про эту женщину в такой неподходящий момент.
— С ней плохо обращались. До того как она пришла сюда, — объяснила Изабо. — Поэтому она так ведет себя с теми, кого не знает.
— Очень прискорбно, — сказал Алистер.
— Если Мойра вчера слишком пристально смотрела на тебя, это она читала твои мысли. Она видит то, чего не могут другие.
— И сейчас тоже? — засмеялся он. — Изабо, только не говори мне, будто веришь, что старуха ясновидящая.
Но смех замер, когда он увидел серьезное лицо Изабо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
Он раздвинул ей ноги, пальцы осторожно скользнули внутрь, сначала неуверенно, пробуя, отступая. Он проделывал это снова и снова, каждый раз входя немного глубже, пока шепот удовольствия не превратился у нее в крики. Он закрыл ей рот поцелуем.
— Тише, любовь моя, — прошептал он.
Но сдерживать себя Изабо уже была не в состоянии, Он лег на нее и, заглушая ртом ее крики, начал входить.
Хотя он заранее решил сделать это очень медленно, учитывая неопытность Изабо, когда их тела сплелись, он думал лишь о том, как бы не причинить ей боль в своем безумном желании овладеть ею. Она вдруг открыла глаза, и он понял, что ей больно. Сердце у него перевернулось. Он нежно целовал ее, бормоча успокаивающие слова, пока не вошел до конца. Несколько секунд он лежал, пытаясь обрести самообладание. Но боль, видимо, прошла. Изабо сама прижималась к нему, и он стал опасаться, что все будет кончено раньше, чем начнется.
— Изабо, полежи спокойно, одну минуту… просто не двигайся, любовь моя…
— Алистер! Я не могу!
Он тоже не мог. От его попыток сохранить самообладание не осталось и следа. Мощными толчками он входил в нее до тех пор, пока не почувствовал, что она замерла, и не услышал ее крики. Через секунду он, простонав, так сжал ее в объятиях, что она чуть не задохнулась.
Какое-то время оба лежали, приходя в себя. Потом Алистер вспомнил про свой вес и освободил Изабо от тяжести.
— Это был самый необычный поцелуй в моей жизни, — сказал он, нежно глядя на нее.
Изабо улыбнулась. Она не знала, что все будет именно так. Что он с ней сделал, если она в такое время потеряла голову от страсти? Она глубоко вздохнула.
— Ты не сдержал слово, — с укором сказала она. — Ты обманщик и соблазнитель.
Алистер легонько поцеловал ее.
— Ты, любовь моя, легла в постель с обнаженным мужчиной, который хотел тебя все эти недели. Ты соблазнишь и святого, не говоря уж о дьяволе вроде меня.
— Да ты и есть дьявол.
— Ах, дьявол? — Он резко прижался к ней бедрами.
Изабо охнула. Когда он сделал это снова, она ему ответила. — Подними руки. — Она подняла, и он стянул с нее рубашку. — Так-то лучше. Ах, Изабо, до чего же ты восхитительна.
— И ты тоже.
Он засмеялся.
— Восхитительный? Я? Меня еще никто так не называл.
— Ты очень красивый, Алистер, не стану этого отрицать, — улыбнулась она, погладив его плечи, затем руку, чуть задержалась на шраме, который портил бицепс. — Вырезано рукой мастера, но ты живой и теплый.
— Что живой и теплый, я согласен. Чувствуешь, насколько я живой ради тебя, Изабо?
— Да. — Она закрыла глаза.
— Изабо…
Уже не опасаясь сделать ей больно, Алистер полностью отдался страсти, и она вторила ему, пока оба, совершенно выдохшиеся, не заснули в объятиях друг друга.
Глава 18
Утром, когда дверь приоткрылась, они еще спали. Но, пока Дункан набирался смелости, чтобы заглянуть в комнату, Алистер уже проснулся и лежал, опираясь на локоть.
— Жалею, что разбудил вас, — извинился Дункан. — Это из-за Бо. Ее нет в комнате. Мы искали везде и не можем найти. Я подумал… — Он умолк, чувствуя неловкость. Однако поручение нужно выполнить.
— Да, она здесь, — ответил Алистер. — Можете не искать ее.
Их голоса разбудили Изабо, но, вспомнив, где находится, она тихо лежала под пледом, пока не услышала, что дверь закрылась.
— Вылезай, он ушел. — Алистер стянул с ее лица плед и без малейшего сочувствия улыбнулся, видя ее замешательство.
— Нужно было вернуться в свою комнату до рассвета. Я не хочу, чтобы они знали. — Изабо села и начала искать рубашку. — Ты мог бы солгать ему. А я бы потом незаметно проскользнула вниз. — Где же она?
Алистер заставил ее снова лечь.
— Перестань суетиться, Изабо.
— Ты не понимаешь…
— Я все понимаю, дорогая. Этим женщинам хотелось бы выпустить из меня кровь. Особенно твоей Мойре с ее волчьими глазами. Она считает меня дьяволом во плоти.
— Она боится чужих, — призналась Изабо. — Ей нужно привыкнуть.
Плед соскользнул с нее до пояса, и Алистер не мог отвести от нее глаз. Она была худая, намного худее всех женщин, с которыми он спал. Неудивительно после всего, что с ней случилось. При хорошем питании она быстро поправится, но и сейчас она невыносимо возбуждала его.
— Алистер, сейчас же прекрати! — Изабо отвела его руку, тянувшуюся к ее груди. — Я с тобой разговариваю, ты должен слушать.
— Я слушаю, — заверил он.
Его рука продолжала ласкать ее грудь. У нее побежали мурашки, внутри разлился жар. Изабо вздохнула.
— Я сказала, чтобы ты дал ей время.
Алистер улыбнулся.
— Время на что? Пожирать меня глазами?
— Значит, она вчера смотрела на тебя?
— Можно сказать и так, — засмеялся он. — Целый вечер испепеляла меня желтыми глазами, даже не моргнула ни разу.
— Прекрати, я плохо соображаю, когда ты это делаешь.
— Правда? — Он начал целовать шею, и она закрыла глаза.
— Алистер, ну пожалуйста…
Он поднял голову.
— Хорошо. Скажи, любовь моя, чего ты от меня хочешь.
— Я хочу поговорить с тобой о Мойре.
— Тогда я весь внимание.
Должно быть, он в самом деле любит ее, раз готов слушать про эту женщину в такой неподходящий момент.
— С ней плохо обращались. До того как она пришла сюда, — объяснила Изабо. — Поэтому она так ведет себя с теми, кого не знает.
— Очень прискорбно, — сказал Алистер.
— Если Мойра вчера слишком пристально смотрела на тебя, это она читала твои мысли. Она видит то, чего не могут другие.
— И сейчас тоже? — засмеялся он. — Изабо, только не говори мне, будто веришь, что старуха ясновидящая.
Но смех замер, когда он увидел серьезное лицо Изабо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71