ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Обо мне? — Эмилия бросила короткий взгляд на Саймона. — И что же вы обсуждали? Саймон усмехнулся:
— Мы говорили о том, как вам повезло, что вы встретили меня.
Эмилия улыбнулась не совсем любезно, а ее глаза вообще остались холодны.
— Вы даже не можете себе представить всю глубину моих чувств по отношению к этому человеку, — ответила она.
Саймон нежно прикоснулся ладонью к ее щеке.
— Кажется, я могу представить.
— Прекрасный вечер, Клодия, но думаю, ты не будешь возражать, если мы уйдем раньше?
— Нет, конечно нет! — Клодия посмотрела на Саймона и хихикнула: — Уж я-то знаю, что значит быть молодоженами. Я и Уитком женаты уже три года, и все же мы по-прежнему любим уединяться.
— Да, — Саймон улыбнулся Эмилии. — Нам тоже нравится оставаться вдвоем.
Эмилия наградила его мрачным взглядом. Саймон подмигнул ей. Ответная улыбка Эмилии была больше похожа на гримасу зубной боли.
— Пойдем? — спросила она.
— Как тебе угодно… — Внезапно Саймон ахнул от острой боли в ноге.
— Уитком! — воскликнул Хью Мейтленд.
Саймон обернулся и увидел «тестя» и его компаньона Джорджа Уиткома, стоявших совсем рядом. В руке Джордж держал шпагу, видимо, изображая из себя придворного времен Людовика XVI.
Стальной клинок сверкал, освещаемый свечами. На хозяине дома был замысловатый бело-золотой костюм из парчи, белые шелковые чулки и белый парик.
— О, ужасно извиняюсь, Блейк, — Джордж опустил шпагу в белые кожаные ножны, висевшие на боку. — Не хотел проткнуть вас.
Саймон посмотрел на свою ногу и увидел, что из небольшой раны на икре струйкой течет кровь.
— Какого дьявола?
— Бог мой! — Хью стоял рядом с Джорджем в костюме разбойника с большой дороги: черные бриджи и жилет, черные высокие сапоги и черный плащ, наброшенный на плечи. — Не могу поверить, что вы сделали это, Уитком.
— Ах, майор, я только хотел проверить… Мне показалось, у вас на икрах мягкие подкладки. — Джордж действительно выглядел обескураженным. — Не могу поверить, чтобы у мужчины были такие безупречно стройные ноги.
— Уитком, милый, ты что, на самом деле хотел проткнуть майора Блейка этим странным мечом? — Клодия смотрела на мужа широко раскрытыми глазами.
— Нет, дорогая, я не собирался причинить ему боль.
Леди Геррит издала какой-то странный звук.
— Нет, вы только послушайте! Ткнуть человека мечом — значит, не хотеть причинить ему боль.
— Но, бабушка, — Эмилия улыбнулась Саймону, ее глаза озорно засияли, — наверняка у дяди Джорджа имелись для этого основания.
— Да, конечно! Мы заключили пари, — обрадовался поддержке Уитком. — Я поставил 50 фунтов за то, что майор подкладывает что-то мягкое в чулки, — Джордж посмотрел на Саймона. — Вы не покупаете случайно прокладки в ваши чулки, майор?
Саймон сделал медленный глубокий вдох, стараясь сдержаться, чтобы не задушить этого человека.
— Нет.
Эмилия кашлянула. Но Саймон был уверен, что она хихикнула.
— Он истекает кровью, Уитком, — Хью покачал головой. — Как тебе только в голову пришло такое?
— Да, но я был уверен! — Джордж наклонился, пытаясь взглянуть на рану Саймона, и его ножны при этом задели Мейтленда.
— Осторожней! — раздраженно воскликнул тот.
— Прошу прощения, — Джордж повернулся, и теперь его оружие ударило уже Саймона. — Ох, извините!
Саймон отвернулся от хозяина, подавив желание сломать его глупую игрушку о его же голову, и бросил мрачно:
— Все в порядке, не волнуйтесь.
— Я прикажу слуге принести для вас пару чулок, — не унимался Уитком. — Вы знаете, по совету старины Луиса я велел сделать на своих чулках вышивку. Уверен, что они произведут фурор в Лондоне. — Джордж повернул свою ногу и показал вышитые золотые часы. — У меня еще есть отличная пара с вышитыми павлинами, думаю, они вам понравятся.
— С павлинами? — Эмилия улыбнулась Саймону. — Думаю, дорогой, павлины подойдут вам необыкновенно.
— Благодарю вас, Уитком. — Саймон прижал к ране носовой платок. — Мы все равно собрались уже уходить.
«Придумать мужа! — Эмилия раздраженно постукивала пальцами по краю туалетного столика и глядела на отражение „Блейка“, сидевшего в кресле и обрабатывающего свою рану. — Как только Лоренс мог представить себе, что я могу пойти на такое?»
Саймон бросил на нее короткий взгляд.
— Потрясающе, правда?
— Ничего смешного. Вы думаете, он подозревает об обмане?
Саймон провел сырым полотенцем по ранке, стирая кровь.
— Думаю, что он просто слишком любопытен.
Эмилия взглянула на обнаженную ногу мужчины.
— А что мы будем делать, если он докопается до истины?
— А почему вы думаете, что он докопается?
— Но ведь вам это удалось?
— Да. — Саймон встал, подошел к тазу, прополоскал в нем полотенце и нахмурился, глядя на воду. Сейчас рубашка у него была расстегнута, открывая темные завитки волос, покрывавшие его мускулистую грудь.
Странно, но несколько дней назад она не могла бы даже представить, что останется в одной комнате с мужчиной, одетым так по-домашнему. Теперь это стало обычным. Эмилия вздохнула, стараясь немного успокоиться. Ей нужно убрать этого человека из своей жизни поскорее.
Ах, какая у него улыбка! О да! Поскорее избавиться от него!
— Люди вообще любопытны. — Саймон аккуратно свернул полотенце и положил его на пол. — Даже Клодия задавала вопросы о моем прошлом и о том, почему она никогда раньше не видела меня.
— Нет, здесь не просто любопытство Лоренса. Когда он задавал свои вопросы, у меня было такое ощущение, будто он проверял какие-то свои Догадки.
Саймон вытер руки и предположил:
— Возможно, это вам просто показалось?
— Не думаю. — Эмилия сжала кулак.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109