ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Это абсурд, сэр. Алан и Дональд Маккарран – порядочные люди. Они фермеры, разводят скот.– Все они мятежники, – отрезал Кэмпбелл. – Как и их предводитель, которому недавно пришлось заплатить за все свои преступления против короны.– Что вам об этом известно? – осторожно спросил Коннор.– В общем-то немного. Его доставили в Перт. Я слышал, у него опасные ранения.– А как он сейчас?– Не знаю, – отмахнулся Кэмпбелл. – Но собираюсь отправить посыльного и выяснить. Я обещал мисс Маккарран навести справки о ее братце. Будем надеяться, нас ждут не слишком печальные новости. Но прежде нужно найти девушку.– Может, ее лошадь унесла, когда обрушился мост? Вероятно, была неразбериха, – предположил Нейл.– Мы прочесываем окрестности с момента исчезновения мисс Маккарран. Она не потерялась, ее определенно похитили, я в этом не сомневаюсь. Нам бы сегодня пригодилось ваше знание местности, Макферсон.– Уверен, ваши солдаты хорошо знают долину, ничуть не хуже меня.– Возможно. Скажите, вы не видели ничего подозрительного или странного? Может, горцы замышляют измену?– Ничего похожего, – невозмутимо отозвался Коннор.– Полагаюсь на ваше слово, сэр, – вкрадчиво произнес Кэмпбелл. – Любой другой с вашим послужным списком непременно оказался бы на подозрении, хотя после того, как вашу семью власти подвергли заслуженному наказанию… готов поклясться, вы не осмелились бы, что называется, преступить черту.– В самом деле? – прорычал Коннор.– Вы на редкость законопослушны. Похоже, вас вполне устраивает скромная роль лорда старых развалин, верно? Как я слышал, вы понемногу торгуете скотом.– Да, понемногу.– Сэр, умному человеку надо действовать осмотрительно и по возможности избегать неприятностей. Надеюсь, как бывший полковой офицер, вы не забываете о своих обязанностях? Твердо знаете, в чем состоит ваш долг?– Я всегда помню о своем долге, – кивком подтвердил Коннор.– Коннор Макферсон был отличным солдатом. Сам генерал лично просил его вернуться на службу в Королевский хайлендский полк, – с гордостью добавил Нейл, получив в ответ недовольный взгляд друга.– Я наслышан о вашей блестящей службе в «Черной страже», сэр, – язвительно заметил Кэмпбелл. – Мне хорошо известна история вашей семьи. Вам повезло, что генерал Уэйд столь высокого о вас мнения. Когда-нибудь вам может понадобиться его поддержка.Коннор подчеркнуто учтиво склонил голову.– Возможно. Кэмпбелл натянул поводья.– Если мы в ближайшее же время не найдем леди, я собираюсь допросить Маккарранов, которые ее сопровождали. Не сомневаюсь, что они приложили руку к ее исчезновению.– Да зачем им это? – удивился Нейл.– Возможно, они не одобряли союз между мисс Маккарран и мной. – Судья явно рисовался, гордо выпрямившись в седле. Коннор молча наблюдал за ним. Кэмпбелл напоминал ему куцего воробья в жалкой попытке распушить перышки.Но взгляд холодных пустых глаз судьи заставил Коннора насторожиться, словно Он вдруг увидел перед собой змею. Ядовитая тварь прячется в густой траве или среди камней и ждет случая пустить в ход свое смертоносное жало.– Допустим, вы допросите Маккарранов, и что дальше?– Они отправятся за решетку, присоединятся в городской тюрьме к своему предводителю. А я не оставлю камня на камне в этой долине. Сожгу все дома, один за другим, и найду место, где этот сброд прячет девушку.– Я понял. – Коннор Макферсон не мог позволить другим расплачиваться за его поступки. – Маккарраны не причастны к исчезновению своей кузины. Это я похитил ее той ночью.– Ты? – Кэмпбелл выпрямился в седле, вне себя от ярости. – Заверяю вас, с ней все в порядке. Она у меня.Хотя сердце его отчаянно колотилось, Макферсон продолжал стоять неподвижно, не изменив позы. Краем глаза он заметил, как Нейл шагнул вперед и встал рядом.Коннор нащупал рукой рукоять длинного кинжала, скрытого в складках пледа. Ветер хлестал его по лицу. Кровь бешено стучала в висках.– Девушка у меня, – повторил он. – Теперь она моя жена.– За похищение невесты жениха ждет виселица! – прорычал Кэмпбелл.– Они договорились заранее… сбежать вместе, – поспешил вставить слово Нейл. – Они хотели обвенчаться как можно быстрее, как только девушка вернулась из Франции.– Из Фландрии, – поправил его Коннор. Лицо сэра Генри исказилось от бешенства.– Твоя жена? – проревел он. – Никогда не поверю!– Дело сделано, – невозмутимо подтвердил Коннор. – Этого очень хотел брат невесты. По его желанию священник нас и обвенчал.– Ты, ублюдок… – злобно прошипел судья, брызгая слюной. – Она обедала со мной в тот вечер и ни словом не обмолвилась! Ты похитил ее, Макферсон, и ты за это дорого заплатишь!– Жена говорила мне, что никогда не собиралась за вас замуж.– Ты похитил ее и оказался настолько глуп, что признался в этом! – Кэмпбелл сделал знак солдатам выступить вперед, но те нерешительно переглянулись и не двинулись с места.– Теперь у вас есть преступник, сэр, – продолжил Коннор. – Хотя я и не совершил никакого преступления, ведь я увез леди, которая была мне обещана в жены.– Она была обещана мне, сэр, – рявкнул Кэмпбелл. – Чем вы докажете свои нелепые утверждения?– У меня есть письменное разрешение Данкриффа на этот брак. – Коннор сунул руку в обшитую мехом сумку и вытащил сложенный листок бумаги. – Теперь Роберт – глава клана, и он вправе отменить любое соглашение, заключенное его отцом.– Если имеется два письменных разрешения на брак, то дело требует судебного разбирательства, можете мне поверить.– Только не в том случае, когда леди уже замужем. Софи Маккарран – моя жена. Таково положение вещей, сэр Генри.– Дайте мне взглянуть на документ, – потребовал судья, протягивая руку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101