ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
здесь что-то не так.
Пойдемте, — сказал он, подходя ближе к Ренни и Джею Маку.
— Наши сумки… мои чемоданы, — запротестовала Ренни.
Джаррет положил руку ей на поясницу.
— Сейчас же, — резко сказал он, — Мы получим багаж позже, Джей Мак, держитесь между мной и поездом.
Поняв, что в этом есть необходимость, Ренни больше не протестовала, стараясь не отставать от отца и Джаррета, направившихся к выходу.
Джаррет оглянулся. Человек на скамейке все еще был там и сейчас разворачивал газету.
— Продолжайте идти, — тихо сказал Джаррет. — Не оборачивайтесь.
Он слегка подтолкнул отца и дочь вперед, а сам остановился и резко развернулся, одновременно вынимая пистолет.
Намеченная жертва была уже не на скамейке, а за нею. Газета лежала на полу. Двумя руками незнакомец держал пистолет. Они выстрелили одновременно. Выстрел Джаррета отклонился от цели на пару сантиметров, угодив вместо руки нападавшего в свисавший рукав его френча. Другая пуля тоже прошла мимо цели. Вместо Джея Мака она сбила с ног Ренни.
Среди криков пассажиров Джаррет различил ее крик и гневное восклицание Джея Мака. Он прекратил преследовать убегающего стрелка и поспешил обратно к Ренни и ее отцу. Джей Мак стоял на коленях около дочери, осторожно ее поворачивая. Джаррет помог ему, расстегнув пальто. На левом плече Ренни расцвел алый цветок. Позади них начала собираться толпа.
Джаррет положил голову Ренни себе на колени и прижал к ее ране носовой платок. Его глаза перебегали с одного лица в толпе на другое.
— Кто-нибудь преследует стрелявшего? — спросил он.
— Один из станционных охранников куда-то побежал, — сказал кто-то. — Может быть, он побежал за ним.
Джаррету пришлось удовлетвориться этим ответом. Рядом с ним зашевелилась Ренни. Увидев, что ее лицо опять немного порозовело, Джаррет прикоснулся рукой к ее голове.
— Ренни!
Она открыла глаза и увидела над собой бледные, искаженные лица двух мужчин. За ними волновалось море незнакомых лиц. Какое-то время Ренни не могла справиться с дыханием. Она вздрогнула, когда Джаррет надавил на ее плечо.
— Мне показалось, что порыв ветра сбил меня с ног, — прошептала она. — Джей Мак толкнул меня слишком сильно. Я упала.
Джаррет посмотрел на отца Ренни. Джей Мак покачал головой.
— Як ней не прикасался, — сказал он.
— Ты сделал мне больно, Джаррет, — сказала она. — Твоя рука сделала мне больно.
Джаррет знал, что прикосновение его руки было твердым, но не настолько, чтобы причинить ей боль. Боль, которую ока испытывала, — боль от пулевого ранения.
— Некоторое время тебе будет больно, — сказал он. — Но как только мы отвезем тебя домой, мы попросим доктора Тернера посмотреть тебя. Это не смертельное ранение, — добавил он, обращаясь к Джею Маку, — Она будет в полном порядке.
— Конечно, я буду в полном порядке, — с некоторой строгостью в голосе сказала Ренни. — Я ведь настойчива, как ты помнишь.
Она попыталась сесть и упала без сил.
Джаррет наклонился над ней и поцеловал в лоб.
— Боже мой, я люблю тебя.
Когда Джей Мак помогал Джаррету поднять свою дочь, в его глазах стояли слезы. Он действовал уверенно, сначала помогая Джаррету, затем рассеивая собравшуюся толпу. Его врожденная властность заставляла слушать и подчиняться, и уже очень скоро их багаж был собран, а на улице ждал двухколесный экипаж.
Перед тем как взобраться в него, Джаррет сделал короткое, раздраженное заявление, предназначенное для вокзальной полиции и администрации. Внезапное возвращение Джея Мака вызвало такой ажиотаж, который едва не заслонил собой само покушение. Как только стало известно, кто они такие, вокруг снова собралась толпа. Раздраженный их любопытством, Джаррет с шумом захлопнул дверь экипажа.
— Теперь это будет в утренних газетах, — сказал Джаррет Джею Маку. — Все. Покушение, ваше возвращение. Теперь невозможно держать это в тайне.
Джей Мак придерживал голову Ренни у себя на коленях, гладя ее по волосам и стараясь уберечь от толчков.
— Очевидно, это никогда и не было тайной. Что там произошло? Кто стрелял в мою дочь?
— Я не знаю. — Свет газовых фонарей проникал с улицы в кеб. Джаррет пристально вглядывался в бледное лицо Ренни. Ему было трудно думать о чем бы то ни было, кроме того, что он не сумел ее защитить.
— Мое внимание привлек некто, сидевший на одной из скамеек. Я не был уверен, что нам вообще собираются причинить вред. Я думал, что это вор-карманник или грабитель. Я просто хотел уйти до того, как он увидит в нас легкую добычу.
Джаррет нагнулся и прикоснулся указательным пальцем к щеке Ренни.
— Когда я обернулся, он развертывал газету у себя на коленях. Тут я увидел пистолет. Я не смог увести вас оттуда достаточно быстро.
— Вероятно, вы спасли нам жизнь.
Слова Джея Мака значили для Джаррета немного, по крайней мере если он знал, что должен был бы сделать больше.
— Я выстрелил в последний момент, — тихо сказал он. — Я не должен был так поступать. Нападавший ушел потому, что я не смог заставить себя стрелять ему в сердце.
Джей Мак нахмурился.
— Что вы хотите сказать? Вы могли убить стрелявшего и решили этого не делать?
— Что-то вроде этого, — сказал Джаррет. В его улыбке чувствовалась насмешка над самим собой. — После Ди Келли я говорил себе, что женщины могут быть так же вероломны, как и мужчины. И, однако, вновь забыл об этом.
Джей Мак нахмурился еще больше.
— Вы говорите о Ренни?
Джаррет покачал головой и откинулся на сиденье.
— Нет, сэр. Я говорю о стрелявшем. Из этого пистолета стрелял не мужчина. Это была женщина.
Глава 14
Все соглашались с тем, что Ренни — невозможный пациент.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133
Пойдемте, — сказал он, подходя ближе к Ренни и Джею Маку.
— Наши сумки… мои чемоданы, — запротестовала Ренни.
Джаррет положил руку ей на поясницу.
— Сейчас же, — резко сказал он, — Мы получим багаж позже, Джей Мак, держитесь между мной и поездом.
Поняв, что в этом есть необходимость, Ренни больше не протестовала, стараясь не отставать от отца и Джаррета, направившихся к выходу.
Джаррет оглянулся. Человек на скамейке все еще был там и сейчас разворачивал газету.
— Продолжайте идти, — тихо сказал Джаррет. — Не оборачивайтесь.
Он слегка подтолкнул отца и дочь вперед, а сам остановился и резко развернулся, одновременно вынимая пистолет.
Намеченная жертва была уже не на скамейке, а за нею. Газета лежала на полу. Двумя руками незнакомец держал пистолет. Они выстрелили одновременно. Выстрел Джаррета отклонился от цели на пару сантиметров, угодив вместо руки нападавшего в свисавший рукав его френча. Другая пуля тоже прошла мимо цели. Вместо Джея Мака она сбила с ног Ренни.
Среди криков пассажиров Джаррет различил ее крик и гневное восклицание Джея Мака. Он прекратил преследовать убегающего стрелка и поспешил обратно к Ренни и ее отцу. Джей Мак стоял на коленях около дочери, осторожно ее поворачивая. Джаррет помог ему, расстегнув пальто. На левом плече Ренни расцвел алый цветок. Позади них начала собираться толпа.
Джаррет положил голову Ренни себе на колени и прижал к ее ране носовой платок. Его глаза перебегали с одного лица в толпе на другое.
— Кто-нибудь преследует стрелявшего? — спросил он.
— Один из станционных охранников куда-то побежал, — сказал кто-то. — Может быть, он побежал за ним.
Джаррету пришлось удовлетвориться этим ответом. Рядом с ним зашевелилась Ренни. Увидев, что ее лицо опять немного порозовело, Джаррет прикоснулся рукой к ее голове.
— Ренни!
Она открыла глаза и увидела над собой бледные, искаженные лица двух мужчин. За ними волновалось море незнакомых лиц. Какое-то время Ренни не могла справиться с дыханием. Она вздрогнула, когда Джаррет надавил на ее плечо.
— Мне показалось, что порыв ветра сбил меня с ног, — прошептала она. — Джей Мак толкнул меня слишком сильно. Я упала.
Джаррет посмотрел на отца Ренни. Джей Мак покачал головой.
— Як ней не прикасался, — сказал он.
— Ты сделал мне больно, Джаррет, — сказала она. — Твоя рука сделала мне больно.
Джаррет знал, что прикосновение его руки было твердым, но не настолько, чтобы причинить ей боль. Боль, которую ока испытывала, — боль от пулевого ранения.
— Некоторое время тебе будет больно, — сказал он. — Но как только мы отвезем тебя домой, мы попросим доктора Тернера посмотреть тебя. Это не смертельное ранение, — добавил он, обращаясь к Джею Маку, — Она будет в полном порядке.
— Конечно, я буду в полном порядке, — с некоторой строгостью в голосе сказала Ренни. — Я ведь настойчива, как ты помнишь.
Она попыталась сесть и упала без сил.
Джаррет наклонился над ней и поцеловал в лоб.
— Боже мой, я люблю тебя.
Когда Джей Мак помогал Джаррету поднять свою дочь, в его глазах стояли слезы. Он действовал уверенно, сначала помогая Джаррету, затем рассеивая собравшуюся толпу. Его врожденная властность заставляла слушать и подчиняться, и уже очень скоро их багаж был собран, а на улице ждал двухколесный экипаж.
Перед тем как взобраться в него, Джаррет сделал короткое, раздраженное заявление, предназначенное для вокзальной полиции и администрации. Внезапное возвращение Джея Мака вызвало такой ажиотаж, который едва не заслонил собой само покушение. Как только стало известно, кто они такие, вокруг снова собралась толпа. Раздраженный их любопытством, Джаррет с шумом захлопнул дверь экипажа.
— Теперь это будет в утренних газетах, — сказал Джаррет Джею Маку. — Все. Покушение, ваше возвращение. Теперь невозможно держать это в тайне.
Джей Мак придерживал голову Ренни у себя на коленях, гладя ее по волосам и стараясь уберечь от толчков.
— Очевидно, это никогда и не было тайной. Что там произошло? Кто стрелял в мою дочь?
— Я не знаю. — Свет газовых фонарей проникал с улицы в кеб. Джаррет пристально вглядывался в бледное лицо Ренни. Ему было трудно думать о чем бы то ни было, кроме того, что он не сумел ее защитить.
— Мое внимание привлек некто, сидевший на одной из скамеек. Я не был уверен, что нам вообще собираются причинить вред. Я думал, что это вор-карманник или грабитель. Я просто хотел уйти до того, как он увидит в нас легкую добычу.
Джаррет нагнулся и прикоснулся указательным пальцем к щеке Ренни.
— Когда я обернулся, он развертывал газету у себя на коленях. Тут я увидел пистолет. Я не смог увести вас оттуда достаточно быстро.
— Вероятно, вы спасли нам жизнь.
Слова Джея Мака значили для Джаррета немного, по крайней мере если он знал, что должен был бы сделать больше.
— Я выстрелил в последний момент, — тихо сказал он. — Я не должен был так поступать. Нападавший ушел потому, что я не смог заставить себя стрелять ему в сердце.
Джей Мак нахмурился.
— Что вы хотите сказать? Вы могли убить стрелявшего и решили этого не делать?
— Что-то вроде этого, — сказал Джаррет. В его улыбке чувствовалась насмешка над самим собой. — После Ди Келли я говорил себе, что женщины могут быть так же вероломны, как и мужчины. И, однако, вновь забыл об этом.
Джей Мак нахмурился еще больше.
— Вы говорите о Ренни?
Джаррет покачал головой и откинулся на сиденье.
— Нет, сэр. Я говорю о стрелявшем. Из этого пистолета стрелял не мужчина. Это была женщина.
Глава 14
Все соглашались с тем, что Ренни — невозможный пациент.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133