ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она была права: он понятия не имел, как реагировать, как отнестись к последствиям того, что натворил. С одной стороны, он был счастлив, что Найджелу не удалось сделать Рэй своей любовницей, с другой — глубоко подавлен тем, что внушил ей такое отвращение к физической близости.
— Возможно… — начал он нерешительно, — возможно, это твоя естественная реакция на герцога…
— Ты не хочешь брать на себя ответственность или мучиться угрызениями совести, но уж извини, все не так просто. Ньюборо тоже досталось. Дело не в том, кто ко мне прикасается, а в том, что при этом я вижу твое лицо! Я всегда считала тебя человеком хладнокровным, но теперь знаю, до чего ты самоуверен. И ты имеешь на это право, Джерико Смит, потому что ты — единственный, чьей любовницей я была!
Губы Джерри шевельнулись. Он облизнул их и повторил едва слышно:
— Рыжая…
Ласковое прозвище заставило Рэй опомниться.
— Я не хотела… не хотела высказывать тебе все в такой манере… да и вообще высказывать — ведь этим ничего не исправишь. Но слова «любовница Найджела»… это было так несправедливо, что захотелось в ответ бросить тебе в лицо что-нибудь горькое. Не принимай мои слова близко к сердцу, тем более что нам предстоит вернуться к гостям и вести себя как ни в чем не бывало. Нельзя слишком медлить, это насторожит герцога. Ты должен знать, что он приказал мне смотреть тебе в карты. Он еще не решил, как поступить с Ньюборо: разорить его самому или предоставить это тебе.
Рэй повернулась и пошла к двери. Джерри догнал ее и удержал.
— Все это меня не интересует!
— А должно бы! — отрезала она, вырвавшись. — Ты можешь заполучить назад Стэнхоуп еще до конца недели.
— А тебя?
— В конце недели меня сможет заполучить любой, — ровно произнесла Рэй.
Этот загадочный ответ так ошеломил Джерри, что он не нашел слов, чтобы ответить.
Они вернулись в бальный зал молча. Когда Рэй появилась на пороге, Найджел сделал знак музыкантам, и те заиграли первый танец. Хозяин дома и хозяйка бала вышли в круг.
— Знаешь, а ведь мне и в голову не пришло спросить, умеешь ли ты танцевать, — заметил герцог, когда их примеру последовали другие и бальный зал превратился в водоворот красочных женских нарядов. — Интуиция, должно быть. Ты превосходно танцуешь.
— Я получила некоторое воспитание, милорд, однако в последнее время моей стране было не до танцев.
— Что Адамс? Какие-нибудь замечания?
Рэй подумала, что Джерри, должно быть, не обратил внимания ни на игорный стол, ни на библиотеку в целом.
— Нет, он всем доволен.
— Как ты его находишь?
— Мое мнение не в счет.
— Напрасно ты так думаешь, — неожиданно мягко сказал Найджел.
Рэй сбилась с ритма. Выправив шаг, она подняла настороженные глаза.
— Не делай вид, что удивлена. Ты должна догадываться, что я нахожу твой характер достойным восхищения. Какая жалость, что ты носишь имя Маклеллан и потому не стоишь моего внимания!
— Которое мне совершенно ни к чему!
Найджел засмеялся. Окружающие все как один повернулись на звук его смеха.
— Осторожнее, милорд. Люди могу подумать, что вы наслаждаетесь моим обществом.
— В самом деле наслаждаюсь и не намерен этого скрывать. Ты так упорствуешь в своей неприязни… — Он помолчал и вдруг спросил: — Могу я надеться, что к пятнице ты все-таки напишешь это злосчастное письмо?
Намек на предстоящую охоту заставил Рэй побледнеть. На этот раз она сбилась так, что герцогу пришлось замедлить шаг в ожидании, когда она совладает с собой. Но и после этого движения девушки остались скованными.
— Чтоб вам сгореть в аду! — произнесла она сквозь зубы, стараясь удержать на лице милую улыбку.
— И все-таки как ты находишь Адамса? — невозмутимо спросил Найджел.
— Никак! Я ничего о нем не знаю и не умею оценивать людей с первого взгляда. Впрочем, он серьезен, внутренне замкнут и отстранен. Это роднит его с вами. Надеюсь, он обставит вас подчистую.
— Какой смысл в тщетной надежде? Ты мне для того и нужна, чтобы я мог обставить его. Придется тебе приложить старание и втереться к нему в доверие. Делай все, что угодно, только не задирай для него юбки на глазах у гостей.
Рэй промолчала. Через мгновение танец кончился, и Джерри подошел ее пригласить. Повинуясь настойчивому взгляду герцога, она мило улыбнулась и последовала за ним в круг.
— Здесь едва хватает места, чтобы двигаться, — сказала она, чтобы не молчать.
— Я никак не думал, что соберется столько народу.
— Насколько мне известно, это еще немного, бывало больше. Не волнуйся, часть гостей разъедется до конца недели.
— Вот и хорошо.
— К сожалению, разъедутся все более-менее приличные люди. Самые испорченные останутся. Ты тоже?
— В приглашении стояло «целая неделя».
— Извини, меня мучает жажда.
Еще более озадаченный этим диалогом, Джерри вывел Рэй из круга танцующих. С бокалами шампанского в руках они отошли в пустующую нишу и уселись там на канапе. Отсюда можно было видеть любого, кто вздумал бы приблизиться к ним, а значит, не опасаться, что разговор станет достоянием чужих ушей.
— Найджел приказал мне втереться к тебе в доверие, — сказала Рэй. — Делай вид, что очарован.
— Я и так очарован.
Она засмеялась, словно услышала хорошую шутку.
— И очень хорошо, потому что от этого, быть может, зависит твое будущее.
Пока Рэй рассказывала Джерри про найденные в Библии документы, Джерри улыбался, склонялся к ней и вообще всячески разыгрывал комедию флирта. Однако глаза его были испытующими, очень внимательными.
— А теперь нам пора к остальным, иначе начнутся пересуды.
— Вы такая занимательная собеседница, мисс Маклеллан! — громко произнес Джерри и поднялся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики