ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Он почти совсем не разговаривал с ней.
Взглянув на свой фургон, одиноко стоящий у реки в тени деревьев, Айрис мечтательно подумала о мягкой постели. Но пока это была лишь несбыточная мечта. За ночь они потеряли пять коров, и все животные принадлежали ей. Она должна была сохранять стадо, всегда быть начеку. Монти, конечно, по-прежнему помогал ей, но Айрис не хотела рассчитывать только на него. Его поведение раздражало. Юноша вел себя так, как будто между ними ничего не произошло. Ей показалось, что он слишком, даже слишком быстро все забыл. Единственное, что он ей сказал в последнее время, так эти глупые слова: «Твои платья могут помяться под матрасом!» К счастью, Тайлер нашел в грузовом фургоне место для ее сундука. В противном случае от злости она неизвестно что наговорила бы Монти.
Сейчас Рандольф обращался с ней как с наемным работником. И изнеженная дочь состоятельного владельца ранчо работала наравне с неграмотными ковбоями, которым платили по тридцать долларов в месяц. Айрис привыкла тратить даже большую сумму на платье, которое надевала только раз. Она подумала о том скромном запасе золотых монет, снова спрятанном в секретном отделении фургона. Да, нескоро будет у нее возможность хоть сколько-нибудь потратить на новое платье, пусть даже и на такое, которое придется носить изо дня в день.
Но, забирая поводья у Зака и взбираясь в седло, Айрис снова и снова осознавала, что причиной ее подавленного состояния является вовсе не тяжелая работа, не деньги и не тоска по дому, а… Монти. Как всегда, причиной был Монти.
Восемь недель пути позволили девушке увидеть человека, о котором она мечтала все пять лет с того самого дня, как впервые увидела его, с новой стороны. Конечно, чувств у него ненамного больше, чем у дикого буйвола, но все же он не совсем безразличен к ней, и ночь, проведенная в вигваме, не могла пройти для юноши бесследно.
Но Монти, как обычно, был полностью поглощен работой. В нем не было видно никаких перемен. За исключением того, что теперь, разговаривая с ней, молодой человек как будто смотрел сквозь нее.
Айрис ничего не понимала. За последние три дня Монти и трех слов не сказал с ней. Не единожды они ели у костра в полном молчании. Сначала девушке показалось, что он избегает ее, но потом она поняла, что Монти постоянно старался держать ее в поле зрения. Монти окружил девушку, казалось, непроницаемым защитным кругом, так что ни один из мужчин не решался приблизиться к ней. Было похоже, что он сердится на нее. Айрис понимала, что он все еще не перестал злиться и на Хена, но не имела ни малейшего понятия, почему он злится на ковбоев.
Айрис подслушала разговор Зака с Тайлером.
– Никогда они еще не держали зло друг на друга так долго, – сказал Зак, наблюдая, как Монти и Хен усаживаются у костра, не глядя друг на друга. – За целую неделю они едва обмолвились несколькими фразами.
Тайлер искоса посмотрел на Айрис, но лицо его по-прежнему оставалось бесстрастным. Он ничего не ответил брату.
– Даже когда они ссорились, то обычно быстро мирились. Они ведь были такими друзьями! Тронь одного – и будешь разбираться с обоими. Они горой друг за друга стояли. Что не всегда было справедливо, – продолжал Зак, видимо, припомнив одну из несправедливостей близнецов, коснувшуюся лично его. – Я могу приглядывать за одним из них, но за двумя присмотреть не сможет никто. Особенно за Хеном. Он способен двигаться бесшумно и незаметно, как индеец. Приближение Монти можно, по крайней мере, услышать за милю и убежать, например.
– Ты бы лучше присматривал за своим длинным языком. Тогда тебе не придется с опаской оглядываться через плечо, – проворчал Тайлер.
– Если бы Монти не вел себя как раненая пантера, я бы вообще не переживал.
С этими словами Зак отправился отвязывать веревку от загона, чтобы приготовить табун лошадей к перегону вслед за стадом к новому месту ночевки.
Никто не говорил Айрис, что именно она послужила причиной раздора между Монти и Хеном. Но она поняла это сама, по отношению к ней Монти. И поведение Хена подтверждало ее догадку. От девушки он шарахался, как от прокаженной.
И все-таки Монти, должно быть, беспокоился о ней. Он редко упускал ее из виду. Организовывал работу так, чтобы она находилась рядом. Айрис спала в окружении Монти, Тайлера и Зака, находясь возле грузового фургона Рандольфов под надежной защитой. Она начала чувствовать себя узником, довольно ценным, которого тщательно охраняют, но который не заслуживает дружеского расположения.
Айрис никак не могла разобраться во всех этих противоречиях. Она сама не могла, например, любить и ненавидеть человека в одно и то же время. Но для Монти это, скорее всего, имело определенный смысл. А она оказалась, таким образом, как будто бы загнанной в угол.
Трудно было выносить подобную двойственность. Айрис хотела поговорить с Монти. Каждый раз, вспоминая о ночи любви, о надеждах, которые породила эта ночь, она чувствовала, как сердце замирало. Ничто не могло поколебать ее уверенность в том, что Монти небезразличен к ней. Однако в душе Айрис что-то происходило, но девушка не знала, что именно. Это что-то мешало ей, стояло на ее пути к счастью. Айрис уже знала, что ей необходимо для счастья. Ей не нужны были ни стадо, ни деньги, чтобы вернуться в Сан-Луис. Не нужен был и боготворящий ее супруг, готовый исполнить любой каприз.
Для счастья нужен был только Монти. Вспыльчивый, неуступчивый, темпераментный, прекрасный, очаровательный и такой надежный Монти! И никто и ничто больше.
Признавшись самой себе в этом невообразимом желании, Айрис немного успокоилась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117
Взглянув на свой фургон, одиноко стоящий у реки в тени деревьев, Айрис мечтательно подумала о мягкой постели. Но пока это была лишь несбыточная мечта. За ночь они потеряли пять коров, и все животные принадлежали ей. Она должна была сохранять стадо, всегда быть начеку. Монти, конечно, по-прежнему помогал ей, но Айрис не хотела рассчитывать только на него. Его поведение раздражало. Юноша вел себя так, как будто между ними ничего не произошло. Ей показалось, что он слишком, даже слишком быстро все забыл. Единственное, что он ей сказал в последнее время, так эти глупые слова: «Твои платья могут помяться под матрасом!» К счастью, Тайлер нашел в грузовом фургоне место для ее сундука. В противном случае от злости она неизвестно что наговорила бы Монти.
Сейчас Рандольф обращался с ней как с наемным работником. И изнеженная дочь состоятельного владельца ранчо работала наравне с неграмотными ковбоями, которым платили по тридцать долларов в месяц. Айрис привыкла тратить даже большую сумму на платье, которое надевала только раз. Она подумала о том скромном запасе золотых монет, снова спрятанном в секретном отделении фургона. Да, нескоро будет у нее возможность хоть сколько-нибудь потратить на новое платье, пусть даже и на такое, которое придется носить изо дня в день.
Но, забирая поводья у Зака и взбираясь в седло, Айрис снова и снова осознавала, что причиной ее подавленного состояния является вовсе не тяжелая работа, не деньги и не тоска по дому, а… Монти. Как всегда, причиной был Монти.
Восемь недель пути позволили девушке увидеть человека, о котором она мечтала все пять лет с того самого дня, как впервые увидела его, с новой стороны. Конечно, чувств у него ненамного больше, чем у дикого буйвола, но все же он не совсем безразличен к ней, и ночь, проведенная в вигваме, не могла пройти для юноши бесследно.
Но Монти, как обычно, был полностью поглощен работой. В нем не было видно никаких перемен. За исключением того, что теперь, разговаривая с ней, молодой человек как будто смотрел сквозь нее.
Айрис ничего не понимала. За последние три дня Монти и трех слов не сказал с ней. Не единожды они ели у костра в полном молчании. Сначала девушке показалось, что он избегает ее, но потом она поняла, что Монти постоянно старался держать ее в поле зрения. Монти окружил девушку, казалось, непроницаемым защитным кругом, так что ни один из мужчин не решался приблизиться к ней. Было похоже, что он сердится на нее. Айрис понимала, что он все еще не перестал злиться и на Хена, но не имела ни малейшего понятия, почему он злится на ковбоев.
Айрис подслушала разговор Зака с Тайлером.
– Никогда они еще не держали зло друг на друга так долго, – сказал Зак, наблюдая, как Монти и Хен усаживаются у костра, не глядя друг на друга. – За целую неделю они едва обмолвились несколькими фразами.
Тайлер искоса посмотрел на Айрис, но лицо его по-прежнему оставалось бесстрастным. Он ничего не ответил брату.
– Даже когда они ссорились, то обычно быстро мирились. Они ведь были такими друзьями! Тронь одного – и будешь разбираться с обоими. Они горой друг за друга стояли. Что не всегда было справедливо, – продолжал Зак, видимо, припомнив одну из несправедливостей близнецов, коснувшуюся лично его. – Я могу приглядывать за одним из них, но за двумя присмотреть не сможет никто. Особенно за Хеном. Он способен двигаться бесшумно и незаметно, как индеец. Приближение Монти можно, по крайней мере, услышать за милю и убежать, например.
– Ты бы лучше присматривал за своим длинным языком. Тогда тебе не придется с опаской оглядываться через плечо, – проворчал Тайлер.
– Если бы Монти не вел себя как раненая пантера, я бы вообще не переживал.
С этими словами Зак отправился отвязывать веревку от загона, чтобы приготовить табун лошадей к перегону вслед за стадом к новому месту ночевки.
Никто не говорил Айрис, что именно она послужила причиной раздора между Монти и Хеном. Но она поняла это сама, по отношению к ней Монти. И поведение Хена подтверждало ее догадку. От девушки он шарахался, как от прокаженной.
И все-таки Монти, должно быть, беспокоился о ней. Он редко упускал ее из виду. Организовывал работу так, чтобы она находилась рядом. Айрис спала в окружении Монти, Тайлера и Зака, находясь возле грузового фургона Рандольфов под надежной защитой. Она начала чувствовать себя узником, довольно ценным, которого тщательно охраняют, но который не заслуживает дружеского расположения.
Айрис никак не могла разобраться во всех этих противоречиях. Она сама не могла, например, любить и ненавидеть человека в одно и то же время. Но для Монти это, скорее всего, имело определенный смысл. А она оказалась, таким образом, как будто бы загнанной в угол.
Трудно было выносить подобную двойственность. Айрис хотела поговорить с Монти. Каждый раз, вспоминая о ночи любви, о надеждах, которые породила эта ночь, она чувствовала, как сердце замирало. Ничто не могло поколебать ее уверенность в том, что Монти небезразличен к ней. Однако в душе Айрис что-то происходило, но девушка не знала, что именно. Это что-то мешало ей, стояло на ее пути к счастью. Айрис уже знала, что ей необходимо для счастья. Ей не нужны были ни стадо, ни деньги, чтобы вернуться в Сан-Луис. Не нужен был и боготворящий ее супруг, готовый исполнить любой каприз.
Для счастья нужен был только Монти. Вспыльчивый, неуступчивый, темпераментный, прекрасный, очаровательный и такой надежный Монти! И никто и ничто больше.
Признавшись самой себе в этом невообразимом желании, Айрис немного успокоилась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117