ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ферн смогла измениться, и она, Айрис, тоже сможет.
– Входите же скорее, – попросила гостью девушка, – у меня тысяча вопросов, на которые ответить можете только вы.
Они начали разговор за чашкой кофе, затем вышли на воздух. В конце концов сели верхом и отправились на небольшую прогулку.
– У вас здесь великолепная земля, – заметила Ферн, когда они повернули обратно к ранчо. – Дела должны пойти хорошо.
– Наверно, и пошли бы, если бы я знала столько, сколько знаете вы.
– Научитесь, – неожиданно рассмеялась Ферн. – Когда я первый раз приехала в Чикаго, то чувствовала себя такой неприспособленной к городской жизни, что готова была пожертвовать чем угодно ради хорошего наставника. Такого, как вы, например. И вот теперь я здесь, и учу вас жизни, которую вела так долго сама…
– А вы скучаете когда-нибудь по такой прошлой жизни?
– Очень часто. Но все же не настолько, чтобы отказаться от Мэдисона и сыновей. Но я по-прежнему тоскую по открытым равнинам и не стесненной платьями свободе движений. Думаю, больше всего мне не хватает именно брюк.
– А я боялась о них спросить.
– Я привыкла все время носить брюки. И отказывалась надевать платья. Но мне пришлось это сделать, чтобы завоевать Мэдисона, и я должна их носить, чтобы удержать его.
– Не все решения принимаются так легко.
– Ах, мне вовсе не было так уже легко изменить все мои привычки и образ жизни, как сейчас кажется. Это было не менее трудно, чем вам приехать сюда.
– Но у меня не было выбора. У меня ничего не осталось, кроме ранчо.
– Я говорю не о ранчо. Я имею в виду ваше решение отказаться от Монти. Вы, очевидно, продолжаете любить его.
– Я… Откуда вы знаете?
– За сегодняшнее утро вы сотню раз упомянули его имя. И стоило мне заговорить о нем, как на вашем лице появилось такое сосредоточенное выражение, словно вы боитесь пропустить хоть слово. Да и это ранчо свидетельствует о моей правоте. Вы пытаетесь стать тем, кем никогда не были, потому что думаете, что этого хочет Монти.
– А разве не так?
– Если вы действительно хотите получить ответ, вам придется спросить у него самого.
– Но как? Никто не знает, где он.
– А если бы он был здесь, рядом, то спросили бы?
– Нет.
– Почему? Он ведь любит вас так же сильно, как и вы его.
Айрис загрустила. Он не любит ее. И его нет рядом. – Вы бы не говорили так, если бы слышали, как он отсылал меня в Додж.
– Возможно, в то время он еще окончательно не разобрался в своих чувствах.
– Зато я разобралась. Я доставляла ему одни только неприятности, и он хотел, чтобы я исчезла из его жизни.
– Как вы думаете, почему я приехала к вам сегодня?
– Я как раз ломаю над этим голову.
– Потому что Монти попросил меня. Он хочет узнать, как у вас идут дела.
– А почему он сам не приехал?
– Письмо, которое вы ему оставили, лишило его мужества в такой же степени, в какой его прощальные слова обидели вас. И теперь он делает то же самое, что и вы.
– Что же?
– Пытается превратиться в мужчину, достойного стать вашим мужем.
– Я здесь уже два месяца, но ни разу не слышала о нем. Он ни разу не дал о себе знать. Не думаю, что он еще помнит обо мне.
Ферн улыбнулась.
– Позвольте мне показать вам кое-что.
Они приближались к дому Рандольфов. Ферн подвела Айрис к заграждению, образованному лежащими по кругу огромными валунами. По ту сторону глыб Айрис увидела скрытый от посторонних глаз фургон, внутри которого обнаружила новенькую сверкающую металлическую плиту – ее можно было топить и углем, и дровами, две кровати, две толстые перины, несколько стеганных одеял, стол, кресла, комод, платяной шкаф, буфет, кофемолку и множество мешков с сахаром, мукой, кофе… Одним словом, все, что планировала приобрести на деньги, вырученные от продажи скота.
– Монти хотел убедиться, что вам хватит на зиму запасов. Он говорил, что вы стеснены в средствах.
Мрачные мысли Айрис рассеялись, как дым. Монти думал о ней! Он все еще любил ее! Иначе он никогда бы не стал покупать эти прекрасные вещи. Но достаточно ли сильно он любил ее, чтобы жениться?!
– Но как Монти собрал все это? Он же…
– Покупала вещи я, но он дал мне список всего, в чем вы нуждаетесь.
Ферн ждала ответа, но Айрис молчала. Она просто не знала, с чего начать.
– Было бы неплохо поблагодарить. Монти, – намекнула Ферн.
– Да, да. Я напишу ему письмо. Вы сможете передать мое послание?
– Думаю, что благодарить лучше лично.
– Но я не могу отправиться на ранчо Секл-Севен. Хен меня ненавидит. Да и Зак с Тайлером любят не больше.
Айрис понимала, что ее доводы выглядят нелепо, но мысли путались, не давая сосредоточиться. На протяжении двух месяцев она ждала этого волнующего момента, трудилась в поте лица ради него, молила небеса. Но вот этот момент наступил, и она окаменела. Вся ее жизнь висела, казалось, на волоске. Если Монти снова отвергнет ее, надеяться будет не на что. Айрис не была уверена, что готова сделать решающий шаг. Правильный шаг.
– Хен уехал, – сказала Ферн. – И никто не знает, куда. Тайлер отправился в Нью-Йорк совершенствовать свое кулинарное искусство. А Зак уже в школе. Только Мэдисон здесь.
– Я не могу… Монти не захочет… Вы просто не понимаете, – неуверенно лепетала Айрис.
– Но Монти тоже нет на ранчо.
Монти покинул Вайоминг! Айрис не понимала, зачем тогда он посылает ей фургон?! Ведь он не любит ее!
– Когда он уехал в Техас?
– Он не уезжал. После того, как вы покинули его в Додже, он купил стадо и основал собственное ранчо.
– Что-о-о?
– Судя по словам Хена, который так и не научился щадить чувства слушающих, Монти наконец почувствовал вкус к самостоятельной жизни. Он приобрел стадо и основал к северу от Секл-Севен собственное ранчо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики